Słownik
Angielski - Wietnamski

Picture

ˈpɪk(t)ʃər
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

bức tranh, hình ảnh, bức ảnh, hình, bức tranh minh họa, cảnh

Znaczenia Picture po wietnamsku

bức tranh

Przykład:
I painted a beautiful picture.
Tôi đã vẽ một bức tranh đẹp.
The gallery is full of modern pictures.
Nhà triển lãm đầy những bức tranh hiện đại.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in artistic or visual contexts, referring to paintings, drawings, or artistic representations.
Notatka: In Vietnamese, 'bức tranh' specifically refers to a painting or drawing, while 'tranh' can be a more general term for pictures.

hình ảnh

Przykład:
She showed me a picture of her family.
Cô ấy đã cho tôi xem một hình ảnh của gia đình cô ấy.
The picture on the screen was very clear.
Hình ảnh trên màn hình rất rõ nét.
Użycie: formal/informalKontekst: Commonly used in everyday contexts, referring to photos, images, or visual representations on screens.
Notatka: 'Hình ảnh' is a versatile term that can refer to any visual representation, including photos, images, and illustrations.

bức ảnh

Przykład:
I took a picture of the sunset.
Tôi đã chụp một bức ảnh của hoàng hôn.
He has a picture of his dog on his phone.
Anh ấy có một bức ảnh của con chó trên điện thoại của mình.
Użycie: informalKontekst: Used when referring specifically to photographs, often in casual conversation.
Notatka: 'Bức ảnh' specifically refers to photographs and is widely used in everyday language.

hình

Przykład:
Can you send me the picture?
Bạn có thể gửi cho tôi hình không?
This picture is very interesting.
Hình này rất thú vị.
Użycie: informalKontekst: Often used in casual conversations and when discussing images in a general sense.
Notatka: 'Hình' is a more general term and can refer to any type of visual representation, including shapes, diagrams, and more.

bức tranh minh họa

Przykład:
The book has many pictures.
Cuốn sách có nhiều bức tranh minh họa.
They used a picture to explain the concept.
Họ đã sử dụng một bức tranh minh họa để giải thích khái niệm.
Użycie: formalKontekst: Used in educational or explanatory contexts, referring to illustrations or diagrams that explain concepts.
Notatka: 'Bức tranh minh họa' emphasizes the illustrative aspect of a picture, typically used in textbooks or instructional materials.

cảnh

Przykład:
The picture of the mountains was breathtaking.
Cảnh núi trong bức tranh thật ngoạn mục.
She described the picture of the sunset.
Cô ấy đã mô tả cảnh hoàng hôn trong bức tranh.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to scenery or landscapes, especially in artistic contexts.
Notatka: 'Cảnh' is often used in literature and poetry to describe natural landscapes or scenes depicted in art.

Synonimy Picture

image

An image refers to a visual representation or picture of something.
Przykład: She captured a beautiful image of the sunset.
Notatka: Image is a more formal term compared to picture.

photo

A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Przykład: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Notatka: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Przykład: He took a snapshot of the group at the party.
Notatka: Snapshot implies a quick or candid picture.

portrait

A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Przykład: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Notatka: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.

illustration

An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Przykład: The book was filled with beautiful illustrations.
Notatka: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.

Wyrażenia i częste zwroty Picture

A picture is worth a thousand words

This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Przykład: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Notatka: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.

Paint a picture

To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Przykład: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Notatka: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.

In the picture

This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Przykład: She wasn't in the picture when the decision was made.
Notatka: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.

Get the picture

To understand or grasp a situation or concept.
Przykład: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Notatka: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.

A picture of health

This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Przykład: Despite his age, he's still a picture of health.
Notatka: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.

Picture-perfect

Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Przykład: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Notatka: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.

Painting a false picture

To create a misleading or inaccurate impression of something.
Przykład: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Notatka: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Picture

Pic

Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Przykład: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Notatka: Informal, abbreviated form of 'picture'.

Visual

Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Przykład: I need a visual to understand how the system works.
Notatka: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.

Frame

Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Przykład: Let's take a closer look at that frame from the video.
Notatka: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.

Snapshot in time

A moment or event frozen in time, like a photograph.
Przykład: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Notatka: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.

Still

A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Przykład: The still from the movie is iconic.
Notatka: Specifically refers to a single frame from a video or movie.

Picture - Przykłady

The picture on the wall is beautiful.
Bức tranh trên tường thật đẹp.
She drew a picture of her dog.
Cô ấy đã vẽ một bức tranh về con chó của mình.
I need to take a picture of this view.
Tôi cần chụp một bức ảnh của cảnh này.

Gramatyka Picture

Picture - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: picture
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): pictures
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): picture
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): pictured
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): picturing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): pictures
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): picture
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): picture
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
picture zawiera 2 sylab: pic • ture
Transkrypcja fonetyczna: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Picture - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
picture: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.