Słownik
Angielski - Wietnamski

Represent

ˌrɛprəˈzɛnt
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Đại diện, Biểu thị, Nêu lên, miêu tả, Thể hiện

Znaczenia Represent po wietnamsku

Đại diện

Przykład:
She was chosen to represent the team at the conference.
Cô ấy được chọn để đại diện cho đội tại hội nghị.
They represent our interests in the negotiation.
Họ đại diện cho lợi ích của chúng tôi trong cuộc thương lượng.
Użycie: FormalKontekst: Used in professional, legal, and official settings where someone speaks or acts on behalf of another person or group.
Notatka: This meaning often implies a role of advocacy or support.

Biểu thị

Przykład:
The logo represents the brand's identity.
Biểu tượng này biểu thị cho bản sắc của thương hiệu.
In the painting, the colors represent different emotions.
Trong bức tranh, các màu sắc biểu thị cho những cảm xúc khác nhau.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Commonly used in artistic, marketing, or symbolic contexts where something symbolizes or illustrates a concept.
Notatka: This meaning focuses on representation through symbols or visual elements.

Nêu lên, miêu tả

Przykład:
The report represents the current state of the economy.
Báo cáo nêu lên tình trạng hiện tại của nền kinh tế.
These statistics represent the trends in consumer behavior.
Những số liệu này miêu tả các xu hướng trong hành vi tiêu dùng.
Użycie: FormalKontekst: Used in analytical or descriptive contexts, such as reports, studies, or discussions.
Notatka: This meaning implies a portrayal or explanation of data or situations.

Thể hiện

Przykład:
His actions represent his true feelings.
Hành động của anh ấy thể hiện cảm xúc thật của anh ấy.
The performance represents the struggles of the community.
Buổi biểu diễn thể hiện những khó khăn của cộng đồng.
Użycie: InformalKontekst: Used in everyday conversations or artistic expressions where feelings or themes are conveyed.
Notatka: This meaning emphasizes how actions, performances, or expressions can convey deeper meanings.

Synonimy Represent

depict

To depict means to show or represent something in a picture or story.
Przykład: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Notatka: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.

portray

To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Przykład: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Notatka: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.

exemplify

To exemplify means to serve as a typical example of something.
Przykład: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Notatka: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.

symbolize

To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Przykład: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Notatka: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.

stand for

To stand for means to represent or be a symbol of something.
Przykład: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Notatka: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.

Wyrażenia i częste zwroty Represent

Representative of

This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Przykład: This painting is representative of the artist's style.
Notatka: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.

Represent the tip of the iceberg

This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Przykład: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Notatka: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.

Represent the interests of

To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Przykład: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Notatka: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.

Represent a challenge

To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Przykład: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Notatka: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.

Represent an opportunity

To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Przykład: The new project represents an opportunity for career growth.
Notatka: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent a threat

To pose a danger or risk to someone or something.
Przykład: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Notatka: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.

Represent the diversity of

To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Przykład: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Notatka: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Represent

Rep

Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Przykład: I'll rep my hometown wherever I go.
Notatka: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.

Reppin'

Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Przykład: He's always reppin' his favorite sports team.
Notatka: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.

Repertoire

Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Przykład: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Notatka: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.

Replica

Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Przykład: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Notatka: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.

Repurposed

Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Przykład: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Notatka: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.

Represent - Przykłady

The painting represents a beautiful landscape.
Bức tranh đại diện cho một phong cảnh đẹp.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
Người phát ngôn sẽ đại diện cho công ty tại buổi họp báo.
The graph shows how the sales have been increasing.
Biểu đồ cho thấy doanh số đã tăng lên như thế nào.

Gramatyka Represent

Represent - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present)
Lemat: represent
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): represented
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): representing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): represents
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): represent
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): represent
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
represent zawiera 3 sylab: rep • re • sent
Transkrypcja fonetyczna: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Represent - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
represent: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.