Słownik
Angielski - Wietnamski

Special

ˈspɛʃəl
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

đặc biệt, đặc thù, đặc biệt hơn, ưu đãi đặc biệt

Znaczenia Special po wietnamsku

đặc biệt

Przykład:
This cake is special for my birthday.
Bánh này là đặc biệt cho sinh nhật của tôi.
He has a special talent for music.
Anh ấy có tài năng đặc biệt về âm nhạc.
Użycie: informalKontekst: Used to describe something that is unique or not ordinary.
Notatka: Often used to emphasize importance or uniqueness.

đặc thù

Przykład:
This is a special case that needs attention.
Đây là một trường hợp đặc thù cần được chú ý.
Each culture has its own special customs.
Mỗi nền văn hóa có những phong tục đặc thù riêng.
Użycie: formalKontekst: Used in academic or professional settings to refer to specific characteristics or conditions.
Notatka: Commonly used in legal or technical discussions.

đặc biệt hơn

Przykład:
She received special treatment at the hospital.
Cô ấy nhận được sự chăm sóc đặc biệt ở bệnh viện.
The children had a special day at the amusement park.
Các em nhỏ đã có một ngày đặc biệt tại công viên giải trí.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate something that is better or more favorable than usual.
Notatka: Often used in contexts related to services or experiences.

ưu đãi đặc biệt

Przykład:
They are offering a special discount this week.
Họ đang cung cấp một ưu đãi đặc biệt trong tuần này.
This special offer is valid until the end of the month.
Ưu đãi đặc biệt này có hiệu lực đến cuối tháng.
Użycie: formalKontekst: Used in marketing or sales to refer to promotions.
Notatka: Commonly seen in advertisements and sales pitches.

Synonimy Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Przykład: Each snowflake is unique in its design.
Notatka: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Przykład: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Notatka: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Przykład: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Notatka: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Przykład: He has a particular interest in ancient history.
Notatka: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Wyrażenia i częste zwroty Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Przykład: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Notatka: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
Przykład: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Notatka: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Przykład: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Notatka: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Przykład: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Notatka: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Przykład: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Notatka: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Przykład: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Notatka: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Przykład: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Notatka: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Przykład: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Notatka: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Przykład: Let's check out the specials on the menu tonight.
Notatka: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Przykład: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Notatka: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Przykład: Can you give me the specs on that new gadget?
Notatka: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Przykład: His speciality is creating unique cocktails.
Notatka: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Przykład: I need to double-check the spec for this project.
Notatka: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Przykłady

This is a special occasion.
Đây là một dịp đặc biệt.
She has a special talent for singing.
Cô ấy có tài năng đặc biệt trong việc hát.
This product is specially designed for sensitive skin.
Sản phẩm này được thiết kế đặc biệt cho làn da nhạy cảm.

Gramatyka Special

Special - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: special
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): special
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): specials
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): special
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
special zawiera 2 sylab: spe • cial
Transkrypcja fonetyczna: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Special - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
special: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.