Słownik
Angielski - Wietnamski

White

(h)waɪt
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

trắng, trắng (sạch sẽ, tinh khiết), điềm lành, tốt lành, trắng (tâm hồn, tính cách), trắng (trong ngữ cảnh âm nhạc)

Znaczenia White po wietnamsku

trắng

Przykład:
The wall is white.
Bức tường màu trắng.
She wore a beautiful white dress.
Cô ấy mặc một chiếc váy trắng đẹp.
Użycie: formal/informalKontekst: Describing colors, objects, or clothing.
Notatka: Commonly used to describe color in various contexts.

trắng (sạch sẽ, tinh khiết)

Przykład:
The snow is white.
Tuyết màu trắng.
The milk is pure and white.
Sữa thì tinh khiết và màu trắng.
Użycie: formal/informalKontekst: Describing cleanliness or purity.
Notatka: Can imply cleanliness or purity when describing something.

điềm lành, tốt lành

Przykład:
The white dove symbolizes peace.
Bồ câu trắng tượng trưng cho hòa bình.
Seeing a white butterfly is considered a good omen.
Thấy bướm trắng được coi là điềm lành.
Użycie: formal/informalKontekst: In literature, folklore, or spiritual contexts.
Notatka: Often used in cultural contexts to convey good fortune or peace.

trắng (tâm hồn, tính cách)

Przykład:
He has a white heart, always helping others.
Anh ấy có một trái tim trắng, luôn giúp đỡ người khác.
She is a white soul, full of kindness.
Cô ấy là một tâm hồn trắng, đầy lòng tốt.
Użycie: informalKontekst: Describing someone's character or intentions.
Notatka: Used metaphorically to describe someone who is kind-hearted or pure in intention.

trắng (trong ngữ cảnh âm nhạc)

Przykład:
The white keys on a piano are called natural notes.
Các phím trắng trên piano được gọi là nốt tự nhiên.
He plays the notes on the white keys beautifully.
Anh ấy chơi những nốt trên phím trắng rất đẹp.
Użycie: formalKontekst: In music theory or discussions about musical instruments.
Notatka: Refers specifically to the keys on a piano, distinguishing them from black keys.

Synonimy White

ivory

Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Przykład: She wore an elegant ivory dress to the party.
Notatka: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.

cream

Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Przykład: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Notatka: Cream is warmer in tone compared to plain white.

snowy

Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Przykład: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Notatka: Snowy specifically refers to the color associated with snow.

pearl

Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Przykład: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Notatka: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.

alabaster

Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Przykład: The sculpture was carved from pure alabaster.
Notatka: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.

Wyrażenia i częste zwroty White

White lie

A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Przykład: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Notatka: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.

White-collar

White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Przykład: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Notatka: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.

White as a sheet

To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Przykład: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Notatka: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.

White elephant

A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Przykład: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Notatka: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.

White-knuckle

A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Przykład: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Notatka: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.

White flag

To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Przykład: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Notatka: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.

White noise

White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Przykład: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Notatka: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.

Codzienne (slangowe) wyrażenia White

Whitey

This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Przykład: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Notatka: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'

Whitey-tighty

A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Przykład: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Notatka: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.

Whitey-whacker

A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Przykład: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Notatka: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.

White - Przykłady

The walls of the room were painted white.
Các bức tường của căn phòng được sơn màu trắng.
The snow was so white it hurt my eyes.
Tuyết trắng đến nỗi làm tôi đau mắt.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Cô ấy đã sử dụng một loại thuốc tẩy màu trắng để làm trắng quần áo.

Gramatyka White

White - Nazwa własna (Proper noun) / Nazwa własna, liczba pojedyncza (Proper noun, singular)
Lemat: white
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): whiter
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): whitest
Przymiotnik (Adjective): white
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): whites, white
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): white
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): whited
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): whiting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): whites
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): white
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): white
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
white zawiera 1 sylab: white
Transkrypcja fonetyczna: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

White - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
white: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.