Słownik
Angielski - Chiński

Made

meɪd
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

制作, 造就, 使得, 完成, 制定

Znaczenia Made po chińsku

制作

Przykład:
She made a beautiful painting.
她制作了一幅美丽的画。
He made dinner for his family.
他为家人做了晚餐。
Użycie: informalKontekst: Used when referring to creating or producing something.
Notatka: 常用于谈论艺术作品、食物或其他需要手工制作的事物。

造就

Przykład:
The experience made him a better person.
这段经历造就了他成为一个更好的人。
Hard work made her successful.
努力工作造就了她的成功。
Użycie: formalKontekst: Used to indicate the cause or effect of someone's character or achievements.
Notatka: 常用于描述个人成长或成就的背景。

使得

Przykład:
This decision made it easier for everyone.
这个决定使得每个人都更容易。
The upgrade made the software faster.
这个升级使得软件运行更快。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe how one thing causes another to happen.
Notatka: 常用于说明某种变化或结果的原因。

完成

Przykład:
I made my homework before dinner.
我在晚餐前完成了作业。
They made the project on time.
他们按时完成了项目。
Użycie: informalKontekst: Used to indicate the completion of tasks or responsibilities.
Notatka: 通常用来表示完成某项工作或任务。

制定

Przykład:
They made new rules for the game.
他们为游戏制定了新规则。
The committee made a plan for the event.
委员会为该事件制定了计划。
Użycie: formalKontekst: Used in the context of creating policies, plans, or regulations.
Notatka: 常用于正式场合,如会议、讨论等。

Synonimy Made

created

To bring something into existence by combining or shaping various elements.
Przykład: She created a beautiful piece of art.
Notatka: While 'made' can imply a more general sense of producing something, 'created' often conveys a sense of originality or artistic expression.

produced

To bring something into existence through manufacturing or other processes.
Przykład: The factory produced over a thousand units of the product.
Notatka: Similar to 'made,' but 'produced' often implies a more systematic or organized process of manufacturing or generating something.

manufactured

To produce goods in large quantities using machinery and industrial methods.
Przykład: The company manufactured high-quality goods for export.
Notatka: Specifically refers to the process of making products on a large scale using industrial methods.

constructed

To build or put together parts to form a whole.
Przykład: They constructed a new building in the city center.
Notatka: Implies the act of building or assembling something, often involving physical construction work.

fabricated

To invent or concoct something, especially with the intention to deceive.
Przykład: He fabricated a story to cover up his mistake.
Notatka: Has a connotation of creating something false or misleading, often used in the context of creating a story or excuse.

Wyrażenia i częste zwroty Made

made of

Refers to the material something is composed of.
Przykład: This table is made of wood.
Notatka: The original word 'made' indicates the action of creating something, while 'made of' specifies the material used in creating something.

made up

To invent or fabricate something, especially a story or excuse.
Przykład: She made up a story to explain her absence.
Notatka: While 'made' refers to physically creating something, 'made up' refers to inventing or fabricating.

made for

Designed or suitable for a particular purpose or person.
Przykład: This coat is made for cold weather.
Notatka: Unlike 'made' which denotes the act of creation, 'made for' emphasizes the purpose or suitability of something.

made in

Indicates the country or place where something was manufactured.
Przykład: These shoes are made in Italy.
Notatka: While 'made' generally refers to the act of creation, 'made in' specifies the origin or manufacturing location.

made with

Shows the ingredients or components used in creating something.
Przykład: This cake is made with chocolate and almonds.
Notatka: Unlike 'made' which implies creating something, 'made with' specifies the ingredients or components involved in the creation.

made to order

Custom-made or tailored specifically to individual requirements.
Przykład: The suit was made to order to fit perfectly.
Notatka: While 'made' can refer to general creation, 'made to order' emphasizes the customization or tailoring of something according to specific requirements.

made sense

To be logical, reasonable, or understandable.
Przykład: His explanation finally made sense to me.
Notatka: Unlike 'made' which typically refers to physical creation, 'made sense' pertains to the logical or understandable nature of a statement or situation.

made a difference

To have a significant impact or effect on a situation or outcome.
Przykład: Her volunteering truly made a difference in the community.
Notatka: In contrast to the general act of creation denoted by 'made,' 'made a difference' highlights the impact or influence on a specific situation or outcome.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Made

mad

In informal English, 'mad' is used to mean very or extremely. It can be used to emphasize a feeling or degree of intensity.
Przykład: I'm mad pumped for the concert tonight!
Notatka: The slang 'mad' differs from 'made' in terms of its meaning and usage in informal contexts.

make bank

'Make bank' means to earn a lot of money or to be financially successful.
Przykład: You're going to make bank with that new job.
Notatka: This slang term does not directly reference the action of creating something, as 'made' typically does.

make a killing

To 'make a killing' means to make a large profit or succeed exceptionally well in a financial venture.
Przykład: She made a killing selling her artwork online.
Notatka: Similar to 'make bank', this slang term focuses on financial success rather than the act of making something.

make a move

To 'make a move' means to take action or make a decision, especially in a social or romantic context.
Przykład: It's time to make a move and ask her out.
Notatka: Unlike 'made', this slang term refers to initiating an action rather than the act of creating something.

make waves

To 'make waves' means to cause a significant impact or stir in a situation, often by introducing new ideas or methods.
Przykład: Her innovative ideas really made waves in the company.
Notatka: This slang term focuses on the influence or effect created by an action, not the physical act of making something.

make ends meet

To 'make ends meet' means to have enough money to cover basic expenses or to manage financially within one's means.
Przykład: With her part-time job, she struggles to make ends meet.
Notatka: This expression does not directly relate to 'making' something but rather to financial stability.

make a U-turn

To 'make a U-turn' means to make a sharp turn in the opposite direction, typically used in driving but also in metaphorical contexts.
Przykład: I realized I was going the wrong way and had to make a U-turn.
Notatka: Unlike 'made', this slang term involves changing direction or reversing course rather than creating something.

Made - Przykłady

I made a cake for my friend's birthday.
我为我朋友的生日做了一个蛋糕。
The car was made in Japan.
这辆车是在日本制造的。
She made a beautiful painting.
她画了一幅美丽的画。

Gramatyka Made

Made - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense)
Lemat: make
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): makes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): make
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): made
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): made
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): making
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): makes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): make
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): make
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
made zawiera 1 sylab: made
Transkrypcja fonetyczna:
made , (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Made - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
made: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.