Słownik
Angielski - Chiński
Want
wɑnt
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
想要, 需要, 缺乏, 希望, 愿望
Znaczenia Want po chińsku
想要
Przykład:
I want to go to the movies.
我想要去看电影。
Do you want a cup of coffee?
你想要一杯咖啡吗?
Użycie: informalKontekst: Used when expressing a desire or wish for something.
Notatka: This is the most common usage of 'want' and can be used in everyday conversation.
需要
Przykład:
We want more time to finish the project.
我们需要更多时间来完成项目。
You want to make sure you have all the materials.
你需要确保你有所有的材料。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when expressing a necessity or requirement.
Notatka: In contexts where 'want' implies a need rather than a mere desire.
缺乏
Przykład:
There is a want of leadership in this organization.
这个组织缺乏领导力。
His want of experience is evident in his work.
他缺乏经验,这在他的工作中很明显。
Użycie: formalKontekst: Used in more formal contexts, often to indicate a deficiency or lack.
Notatka: This usage is less common in everyday conversation and is often found in written English.
希望
Przykład:
I want him to succeed.
我希望他成功。
They want to see a change in policy.
他们希望看到政策的改变。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to express hope or desire for someone else's actions or outcomes.
Notatka: This usage can also convey a sense of expectation.
愿望
Przykład:
She has a want to travel the world.
她有一个环游世界的愿望。
His want to help others is admirable.
他帮助他人的愿望值得钦佩。
Użycie: formalKontekst: Used to describe a deep-seated desire or aspiration.
Notatka: This usage often relates to personal goals or dreams.
Synonimy Want
Yearn
To yearn means to have a strong feeling of longing or desire.
Przykład: He yearns for the days when he was young and carefree.
Notatka: Yearn often conveys a sense of deep emotional longing or nostalgia.
Wish for
To wish for something means to hope for or desire it to happen.
Przykład: I wish for good health for all my loved ones.
Notatka: Wish for is often used in a more hopeful or idealistic sense compared to a simple want.
Wyrażenia i częste zwroty Want
Would like
This phrase is a polite way to express a desire or request.
Przykład: I would like to order a coffee, please.
Notatka: It is more polite and formal than simply saying 'want'.
Feel like
This phrase is used to express a desire or inclination to do something.
Przykład: I feel like going for a walk in the park.
Notatka: It emphasizes the emotional aspect of the desire.
Crave
To crave something means to have a strong desire or longing for it.
Przykład: I'm craving a slice of pizza right now.
Notatka: It implies a strong, almost urgent desire.
Desire
To desire something is to want or wish for it strongly.
Przykład: She desires a peaceful life away from the city.
Notatka: It is a more formal and literary way to express wanting something.
Long for
To long for something is to have a deep, intense desire or yearning for it.
Przykład: He longs for the day when he can travel the world.
Notatka: It conveys a sense of intense longing or yearning.
Yearn for
To yearn for something is to have a strong and persistent desire or longing for it.
Przykład: She yearns for the opportunity to study abroad.
Notatka: It suggests a deep and heartfelt desire.
Covet
To covet something is to have an envious desire to possess something that belongs to someone else.
Przykład: He covets his neighbor's new car.
Notatka: It implies a strong desire mixed with envy or jealousy.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Want
Wanna
A shortened, informal way of saying 'want to.' Commonly used in spoken language.
Przykład: I wanna go to the movies tonight.
Notatka: Informal and casual compared to 'want to.'
Gotta
Short for 'got to' or 'have to.' Used to express a strong need or obligation.
Przykład: I gotta get some groceries after work.
Notatka: Casual and urgent compared to 'have to.'
Need
Used informally to express a desire or requirement.
Przykład: I need to talk to you about something important.
Notatka: More direct and straightforward compared to 'want.'
Hankering
An informal way to express a strong desire or craving for something.
Przykład: I've got a hankering for some ice cream.
Notatka: Emphasizes a specific craving compared to 'want.'
Craving
Expresses a strong desire or longing for something, often food.
Przykład: I'm craving some pizza right now.
Notatka: Stronger and more specific than 'want.'
Itch
Used informally to express a strong desire or impulse.
Przykład: I've got an itch for adventure this weekend.
Notatka: Conveys a strong urge or impulse compared to 'want.'
Fancy
A British slang term expressing a desire or interest in doing something.
Przykład: Do you fancy going for a walk later?
Notatka: Emphasizes interest and preference compared to 'want.'
Want - Przykłady
I want to go to the beach.
我想去海滩。
Do you want some coffee?
你想要一些咖啡吗?
She wants to learn how to play the guitar.
她想学习如何弹吉他。
We want pizza for dinner.
我们想要披萨作为晚餐。
Gramatyka Want
Want - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: want
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): want
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): want
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): wanted
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): wanting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): wants
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): want
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): want
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Want zawiera 1 sylab: want
Transkrypcja fonetyczna: ˈwȯnt
want , ˈwȯnt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Want - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Want: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.