Słownik jednojęzyczny
Angielski
Reckon
ˈrɛkən
Bardzo Powszechny
~ 2200
~ 2200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Reckon -
To believe or think something is true or likely
Przykład: I reckon it's going to rain later.
Użycie: informalKontekst: casual conversations
Notatka: Commonly used in British English and Southern American English dialects.
To consider or regard something in a particular way
Przykład: I reckon him to be a reliable person.
Użycie: formalKontekst: professional settings
Notatka: Can also imply a judgment or estimation of someone or something.
To calculate or estimate something
Przykład: I reckon we'll need about 100 chairs for the event.
Użycie: neutralKontekst: everyday situations
Notatka: Commonly used in informal contexts for making rough calculations or estimations.
Synonimy Reckon
believe
To have faith or confidence in something without needing proof.
Przykład: I believe that the team will win the game.
Notatka: Believe emphasizes faith or confidence, while reckon implies a calculation or estimation.
think
To have an opinion, judgment, or idea about something.
Przykład: I think we should leave early to avoid traffic.
Notatka: Think is more general and can refer to any mental activity, while reckon is more specific to making a judgment or calculation.
consider
To think about something carefully before making a decision or judgment.
Przykład: I consider him to be a reliable source of information.
Notatka: Consider implies a more deliberate and thoughtful process compared to reckon, which can be more informal or quick.
Wyrażenia i częste zwroty Reckon
I reckon
This phrase means 'I think' or 'I believe'. It is commonly used in informal speech.
Przykład: I reckon we should leave early to avoid traffic.
Notatka: The phrase 'I reckon' is more informal and colloquial compared to just using 'reckon' alone.
Reckon with
To 'reckon with' means to consider or deal with something, especially something difficult or challenging.
Przykład: She had to reckon with the consequences of her actions.
Notatka: This phrase adds the idea of considering or dealing with something beyond just thinking about it.
Reckon on
To 'reckon on' someone or something means to rely on or expect them to do something.
Przykład: I reckon on you to be there on time.
Notatka: This phrase implies a sense of reliance or expectation, unlike just 'reckon' which is more about personal belief.
Reckon without
To 'reckon without' means to fail to consider or include something in your plans or expectations.
Przykład: Don't reckon without considering all possibilities.
Notatka: This phrase indicates overlooking something important, unlike the more general use of 'reckon'.
Reckon up
To 'reckon up' means to calculate or tally up numbers or amounts.
Przykład: Let's reckon up the total cost before making a decision.
Notatka: This phrase specifically refers to the action of calculating or totaling up, compared to the broader meaning of 'reckon'.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Reckon
reckon out
To calculate or figure out something, especially a sum or amount.
Przykład: Let me reckon out the total cost for you.
Notatka: It emphasizes the process of calculation or estimation.
reckon up to
To amount to or reach a particular total or sum.
Przykład: The total expenses reckon up to $500.
Notatka: It's often used to describe the final calculation of multiple elements.
reckon in
To include or account for something in a calculation or planning.
Przykład: We need to reckon in the shipping costs into the budget.
Notatka: It highlights the act of including something previously left out.
reckon it's time
To believe or feel that the appropriate moment has arrived for a certain action.
Przykład: I reckon it's time we leave before it gets too late.
Notatka: It signals a sense of readiness or urgency.
Reckon - Przykłady
I reckon it's going to rain soon.
She reckons that he's the best candidate for the job.
They reckon the project will take at least a year to complete.
Gramatyka Reckon
Reckon - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: reckon
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): reckoned
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): reckoning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): reckons
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): reckon
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): reckon
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
reckon zawiera 2 sylab: reck • on
Transkrypcja fonetyczna: ˈre-kən
reck on , ˈre kən (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Reckon - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
reckon: ~ 2200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.