Dicionário
Inglês - Japonês

Glance

ɡlæns
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

ちらりと見る, 一瞥 (いちべつ), ちら見する, 目を細める

Significados de Glance em japonês

ちらりと見る

Exemplo:
She took a glance at her watch.
彼女は時計をちらりと見た。
He gave her a quick glance before leaving.
彼は出かける前に彼女を一瞬ちらりと見た。
Uso: InformalContexto: Everyday situations where someone looks at something briefly.
Observação: This expression emphasizes a quick, casual look, often without deep focus.

一瞥 (いちべつ)

Exemplo:
With just a glance, he understood the situation.
彼は一瞥で状況を理解した。
A single glance at the menu was enough.
メニューを一瞥するだけで十分だった。
Uso: FormalContexto: Situations requiring a more serious tone or in written contexts.
Observação: This is a more formal term that is often used in literature or formal writing.

ちら見する

Exemplo:
He glanced at the book on the table.
彼はテーブルの本をちら見した。
Don't just glance at the instructions; read them carefully.
指示をちら見するだけではなく、注意深く読んでください。
Uso: InformalContexto: Casual conversations where one person quickly looks at something.
Observação: This term can imply a slightly more deliberate act of looking than 'glance'.

目を細める

Exemplo:
She squinted her eyes to get a better glance at the sign.
彼女は看板をよく見るために目を細めた。
He squinted at the distance to glimpse the approaching car.
彼は遠くに近づいてくる車を見ようと目を細めた。
Uso: InformalContexto: Used when someone is trying to see something more clearly or in a distance.
Observação: This usage often implies some difficulty in seeing clearly.

Sinônimos de Glance

glance

A quick or brief look.
Exemplo: She gave him a quick glance before looking away.
Observação:

peek

To look quickly or furtively, often with the intention of not being seen.
Exemplo: He took a quick peek at the document on her desk.
Observação: Peek implies a more secretive or surreptitious look compared to a glance.

glimpse

A brief or fleeting view or sight of something.
Exemplo: I caught a glimpse of the sunset through the trees.
Observação: Glimpse suggests a momentary or incomplete view, often of something that is partially hidden.

Expressões e frases comuns de Glance

At first glance

This phrase means the initial impression or understanding of something without looking deeply into it.
Exemplo: At first glance, the problem seemed simple, but it turned out to be quite complex.
Observação: It emphasizes the first impression rather than a quick look or a passing glance.

Steal a glance

To take a quick look at someone or something, usually discreetly or secretly.
Exemplo: She tried to steal a glance at the mysterious man sitting across the room.
Observação: It implies a deliberate, sneaky action of looking rather than a casual or unintentional glance.

In passing

Refers to something mentioned briefly or casually while talking about something else.
Exemplo: He mentioned it in passing during our conversation.
Observação: It suggests a brief mention or glance at something without focusing on it specifically.

Cursory glance

A quick and brief look at something without paying much attention to details.
Exemplo: She gave the document a cursory glance before signing it.
Observação: It conveys a superficial or hasty examination, different from a thorough examination or study.

Sideways glance

A quick look to the side, often expressing suspicion, curiosity, or distrust.
Exemplo: He gave her a sideways glance, wondering what she was up to.
Observação: It involves a specific direction of looking (to the side) and often implies a hidden meaning or intent.

Catch someone's eye

To attract someone's attention or be noticed by someone.
Exemplo: The colorful display caught her eye as she walked past the store.
Observação: It involves actively drawing someone's attention, unlike a passive glance that may not be intentional.

Give someone the once-over

To look someone up and down quickly to form an impression or make a judgment about them.
Exemplo: The bouncer gave him the once-over before allowing him into the club.
Observação: It implies a more critical or evaluative glance compared to a casual or neutral look.

Out of the corner of one's eye

Refers to seeing something without looking directly at it, using peripheral vision.
Exemplo: She saw him leave out of the corner of her eye.
Observação: It involves seeing something indirectly, often without the full attention that a direct glance would require.

Expressões cotidianas (gíria) de Glance

Check out

To check out means to look at with interest or curiosity.
Exemplo: He couldn't help but check out the new car in the showroom.
Observação: Checking out something implies a more deliberate observation, often with interest or admiration.

Eyeball

To eyeball something is to look at or inspect it carefully.
Exemplo: She eyeballed the pile of laundry, dreading the task ahead.
Observação: Eyeballing implies a more detailed or critical examination compared to a casual glance.

Scope out

To scope out means to examine, assess, or investigate a situation or location.
Exemplo: We need to scope out the competition before launching our new product.
Observação: Scoping out typically involves a more thorough and strategic observation than a simple glance.

Gawk

To gawk is to stare openly and rudely, often in a way that is considered impolite.
Exemplo: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Observação: Gawking implies a prolonged and often intense observation that goes beyond a quick glance.

Peer

To peer means to look closely or intently, especially when trying to see something clearly.
Exemplo: She peered through the window to get a better look at the parade.
Observação: Peering suggests a focused and sometimes prolonged gaze aimed at clarifying details or gaining better visibility.

Glance - Exemplos

She gave him a quick glance.
He took a glance at the report.
I couldn't help but steal a glance at her.

Gramática de Glance

Glance - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: glance
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): glances
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): glance
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): glanced
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): glancing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): glances
Verbo, forma base (Verb, base form): glance
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): glance
Sílabas, Separação e Ênfase
glance contém 1 sílabas: glance
Transcrição fonética: ˈglan(t)s
glance , ˈglan(t)s (A sílaba vermelha é tônica)

Glance - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
glance: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.