Dicionário
Inglês - Japonês

Intervention

ˌɪn(t)ərˈvɛn(t)ʃ(ə)n
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

介入 (かいにゅう), 干渉 (かんしょう), 介入行為 (かいにゅうこうい), 調整 (ちょうせい)

Significados de Intervention em japonês

介入 (かいにゅう)

Exemplo:
The government intervention helped stabilize the economy.
政府の介入は経済を安定させるのに役立った。
She sought intervention from her friends to resolve the conflict.
彼女は友人たちの介入を求めて、対立を解決しようとした。
Uso: formalContexto: Used in political, economic, or social contexts when referring to the act of intervening or getting involved in a situation.
Observação: This term is often used in discussions about government policies or humanitarian efforts.

干渉 (かんしょう)

Exemplo:
His constant interference in the project was unwelcome.
彼のプロジェクトへの常軌を逸した干渉は歓迎されなかった。
Parents should avoid unnecessary interference in their children's lives.
親は子供の生活に不必要な干渉を避けるべきだ。
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to meddling or intruding into someone else's affairs.
Observação: This term has a negative connotation, implying unwelcome or excessive involvement.

介入行為 (かいにゅうこうい)

Exemplo:
The intervention act was necessary to protect human rights.
介入行為は人権を保護するために必要だった。
Various intervention actions have been proposed to improve the situation.
状況を改善するために様々な介入行為が提案されている。
Uso: formalContexto: Used in legal, humanitarian, or organizational contexts referring to specific actions taken to intervene.
Observação: This term is often used in discussions about policy-making or humanitarian interventions.

調整 (ちょうせい)

Exemplo:
The intervention was a necessary adjustment to the ongoing negotiations.
その介入は進行中の交渉に必要な調整だった。
We made a few interventions to align our goals.
私たちは目標を整えるためにいくつかの調整を行った。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts involving adjustments or changes made to align with a certain standard or expectation.
Observação: While '調整' can mean adjustment, it is sometimes used in the context of intervention, especially in a more collaborative scenario.

Sinônimos de Intervention

Intercession

Intercession refers to the act of intervening or mediating on behalf of someone or something.
Exemplo: The mediator acted as a bridge for intercession between the two conflicting parties.
Observação: Intercession often implies a more formal or official intervention, especially in a conflict or dispute resolution.

Involvement

Involvement suggests being actively engaged or participating in a situation or process.
Exemplo: The teacher's involvement in the student's academic progress had a positive impact on their performance.
Observação: While intervention can imply a specific action to change or improve a situation, involvement is more about being part of the ongoing process.

Mediation

Mediation involves a neutral third party assisting in resolving a dispute or conflict between two or more parties.
Exemplo: The mediator facilitated a mediation session to help the parties reach a mutually acceptable agreement.
Observação: Mediation is often used in legal or formal settings to reach a compromise or settlement between conflicting parties.

Interference

Interference refers to the involvement or intrusion of something that disrupts or alters a process or situation.
Exemplo: The interference of external factors affected the outcome of the experiment.
Observação: Interference can have a negative connotation, suggesting disruption or hindrance rather than a helpful or positive intervention.

Expressões e frases comuns de Intervention

Intervene

To intervene means to come between parties or take action to prevent something from happening.
Exemplo: I had to intervene in the argument to prevent it from escalating further.
Observação: Intervene is the verb form of intervention, indicating the act of intervening.

Interventionist

An interventionist is a person who advocates or practices intervention, especially in political or economic matters.
Exemplo: The interventionist approach aims to address issues directly and promptly.
Observação: Interventionist refers to a person who carries out interventions, contrasting with the more general concept of intervention.

Intervening

Intervening refers to the time or actions that occur between two points or events.
Exemplo: The intervening period allowed for reflection and planning.
Observação: Intervening focuses on the actions or time frame between events, rather than the act of intervention itself.

Intervention program

An intervention program is a structured plan designed to address specific issues or needs.
Exemplo: The school implemented an intervention program to support struggling students.
Observação: An intervention program is a formalized strategy, often involving multiple actions, to address a particular situation.

Intervention team

An intervention team is a group of individuals with specialized skills who collaborate to provide support or assistance.
Exemplo: The intervention team consists of trained professionals who work together to help individuals in crisis.
Observação: An intervention team is a collective group aiming to intervene effectively, emphasizing teamwork and coordination.

Crisis intervention

Crisis intervention involves immediate actions taken to address urgent or critical situations.
Exemplo: The crisis intervention team responded quickly to the emergency situation.
Observação: Crisis intervention highlights the urgency and critical nature of the situation, often requiring swift and decisive actions.

Intervention strategy

An intervention strategy is a plan or method devised to achieve specific outcomes or objectives.
Exemplo: Developing an intervention strategy is crucial in solving complex problems.
Observação: Intervention strategy emphasizes the systematic approach and planning involved in carrying out interventions.

Expressões cotidianas (gíria) de Intervention

Step in

To become involved in a situation to help or take control.
Exemplo: I had to step in and resolve the argument between my friends.
Observação: It implies taking immediate action to address a situation.

Jump in

To interject or participate in a conversation or activity.
Exemplo: Feel free to jump in if you have any suggestions during the meeting.
Observação: This is more informal and often used in casual settings.

Butt in

To interrupt or intrude in a conversation or situation.
Exemplo: I wish she didn't always butt in when others are talking.
Observação: It has a negative connotation of interrupting without permission or sensitivity.

Pitch in

To contribute or help out with a task or activity.
Exemplo: Let's all pitch in and help clean up after the party.
Observação: It focuses more on contributing collectively rather than individually intervening.

Nose in

To meddle or involve oneself in someone else's affairs or problems.
Exemplo: I don't want to stick my nose in their business; it's better to stay out of it.
Observação: It emphasizes intrusive or unwanted involvement in others' matters.

Get involved

To become part of or engage in a situation or activity.
Exemplo: I don't want to get too involved in their personal issues.
Observação: It suggests voluntarily taking part in something rather than intervening forcefully.

Intervention - Exemplos

Intervention is necessary to prevent further damage.
The UN called for military intervention in the conflict.
The therapist suggested an intervention to help the addict.

Gramática de Intervention

Intervention - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: intervention
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): interventions, intervention
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): intervention
Sílabas, Separação e Ênfase
intervention contém 4 sílabas: in • ter • ven • tion
Transcrição fonética: ˌin-tər-ˈven(t)-shən
in ter ven tion , ˌin tər ˈven(t) shən (A sílaba vermelha é tônica)

Intervention - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
intervention: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.