Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Going
ˈɡoʊɪŋ
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Aller, En cours, Fonctionner, Se passer, Avoir lieu

Significados de Going em português

Le mot "going" est un terme couramment utilisé en anglais, principalement comme un verbe et un adjectif. Sa signification principale est liée à l'action de se déplacer d'un endroit à un autre, mais il possède également d'autres usages dans divers contextes.

Utilisation quotidienne :

  1. Verbe (forme du verbe "to go") :

    • "Going" est souvent utilisé pour exprimer une action en cours. Par exemple : "I am going to the store" (Je vais au magasin).
    • Il peut aussi indiquer une intention future : "I am going to visit my friend tomorrow" (Je vais rendre visite à mon ami demain).
  2. Adjectif :

    • "Going" peut décrire quelque chose qui est en mouvement ou en progression. Par exemple : "The going was tough on the mountain trail" (La progression était difficile sur le sentier de montagne).
  3. Expressions courantes :

    • "Going out" : signifie sortir, souvent pour des activités sociales. Exemple : "We are going out for dinner" (Nous sortons dîner).
    • "Going for a walk" : signifie se promener. Exemple : "I am going for a walk in the park" (Je vais me promener dans le parc).
    • "Going strong" : indique que quelque chose est en bonne santé ou continue avec succès. Exemple : "The project is going strong" (Le projet se porte bien).

Contexte d'utilisation :
"Going" est utilisé dans des contextes formels et informels. Dans des situations formelles, il est souvent associé à des plans ou des projets. Dans des contextes informels, il est utilisé dans des conversations quotidiennes.

Erreurs courantes :
Les francophones peuvent confondre "going" avec "to go" en utilisant incorrectement la forme verbale. Par exemple, dire "I am go to the store" au lieu de "I am going to the store". Il est important de se rappeler que "going" est utilisé pour décrire une action en cours.

Mots apparentés :

  • Synonymes : proceeding, advancing.
  • Antonymes : stopping, remaining.

Nuances de prononciation :
"Going" se prononce /ˈɡoʊ.ɪŋ/. La première syllabe est accentuée, et il est important de bien articuler le son "g" au début.

Grammaire et étymologie :
"Going" est la forme du participe présent du verbe "to go", qui vient de l'anglais ancien "gān", signifiant "aller". Il est utilisé dans diverses constructions grammaticales, notamment pour former le futur proche (be going to) et dans des expressions idiomatiques.

Significados de Going em português

Aller

Exemplo:
I am going to the store.
Je vais au magasin.
They are going home.
Ils vont à la maison.
Uso: Formal/InformalContexto: Used when indicating movement from one place to another.
Observação: In French, 'aller' is a common verb used for expressing the action of going somewhere. It can be conjugated in various tenses.

En cours

Exemplo:
The project is going well.
Le projet est en cours.
Things are going smoothly.
Les choses se passent bien.
Uso: InformalContexto: Used to describe the progress or status of an activity or event.
Observação: 'En cours' indicates that something is currently happening or in progress.

Fonctionner

Exemplo:
Is the machine going?
La machine fonctionne-t-elle ?
Everything is going as planned.
Tout fonctionne comme prévu.
Uso: Formal/InformalContexto: Used when referring to the operation or function of something.
Observação: In this context, 'fonctionner' implies that something is working correctly.

Se passer

Exemplo:
What's going on here?
Que se passe-t-il ici ?
Things are going crazy.
Les choses se passent mal.
Uso: InformalContexto: Used to inquire or describe events or situations.
Observação: 'Se passer' is often used in conversational French to ask about or describe occurrences.

Avoir lieu

Exemplo:
The meeting is going to take place tomorrow.
La réunion aura lieu demain.
The concert is going on at the park.
Le concert a lieu au parc.
Uso: FormalContexto: Used to indicate that an event is scheduled or occurring.
Observação: 'Avoir lieu' is commonly used in formal contexts to discuss events or gatherings.

Sinônimos de Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Exemplo: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Observação: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Exemplo: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Observação: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Exemplo: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Observação: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Exemplo: We will be moving to a new apartment next month.
Observação: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Expressões e frases comuns de Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Exemplo: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Observação: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Exemplo: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Observação: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Exemplo: Their relationship is still going strong after ten years.
Observação: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Exemplo: After the new management took over, the company started going downhill.
Observação: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Exemplo: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Observação: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Exemplo: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Observação: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Exemplo: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Observação: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Expressões cotidianas (gíria) de Going

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Exemplo: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Observação: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Exemplo: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Observação: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Exemplo: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Observação: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Exemplo: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Observação: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Exemplo: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Observação: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Exemplo: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Observação: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Exemplo: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Observação: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Exemplos

Going to the store.
Aller au magasin.
She is going to school.
Elle va à l'école.
They are going on a trip.
Ils partent en voyage.

Gramática de Going

Going - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: go
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): go, goes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): go
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): went
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): gone
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): going
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbo, forma base (Verb, base form): go
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Sílabas, Separação e Ênfase
Going contém 2 sílabas: go • ing
Transcrição fonética: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (A sílaba vermelha é tônica)

Going - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Going: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.