Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Movement
ˈmuvmənt
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

mouvement, déplacement, action, tendance, flux

Significados de Movement em português

Le mot 'movement' en anglais désigne généralement l'action de se déplacer ou de changer de position. Il est utilisé dans divers contextes, que ce soit dans des discussions sur le corps, la danse, la politique, ou même des concepts abstraits.

Dans un contexte physique, 'movement' peut faire référence à des actions telles que marcher, courir ou danser. Par exemple :

  • "The dancer's movement was graceful." (Le mouvement du danseur était gracieux.)
  • "He made a sudden movement to catch the ball." (Il a fait un mouvement soudain pour attraper la balle.)

Dans un contexte social ou politique, 'movement' désigne souvent un groupe de personnes qui travaillent ensemble pour une cause commune. Par exemple :

  • "The civil rights movement changed the laws in the United States." (Le mouvement des droits civiques a changé les lois aux États-Unis.)
  • "She is part of a movement to promote environmental awareness." (Elle fait partie d'un mouvement pour promouvoir la sensibilisation à l'environnement.)

Le mot peut également être utilisé dans des expressions courantes telles que :

  • "The movement of the tides" (Le mouvement des marées)
  • "A movement of solidarity" (Un mouvement de solidarité)

Le registre d'utilisation de 'movement' peut varier. Dans des contextes formels, comme des discussions académiques ou politiques, le mot est souvent utilisé pour décrire des phénomènes ou des organisations. Dans des contextes informels, il peut décrire des actions quotidiennes ou des comportements.

Les erreurs courantes incluent l'utilisation incorrecte du mot au pluriel. 'Movements' est utilisé pour désigner plusieurs types ou instances de mouvements, mais il ne faut pas l'employer pour désigner un mouvement en tant qu'idée unique.

Des mots apparentés incluent :

  • Synonymes : motion, shift, action
  • Antonymes : stillness, stagnation

En ce qui concerne la prononciation, 'movement' se prononce /ˈmuːv.mənt/. Il est important de noter que le 'v' doit être clairement articulé, et la syllabe 'ment' est souvent prononcée de manière plus légère.

En termes de grammaire, 'movement' est un nom comptable, ce qui signifie qu'il peut être utilisé au singulier ou au pluriel. L'étymologie du mot provient du vieux français 'movement', qui signifie 'mouvement', et du latin 'movimentum', dérivé de 'movere', signifiant 'mouvoir'.

Significados de Movement em português

mouvement

Exemplo:
The movement of the train was smooth.
Le mouvement du train était fluide.
She felt a movement in her stomach.
Elle a ressenti un mouvement dans son ventre.
Uso: formal/informalContexto: Used in both physical and metaphorical contexts, such as describing physical actions or changes.
Observação: This is the most common translation and can refer to both physical movements and abstract concepts.

déplacement

Exemplo:
The displacement of air can create sound.
Le déplacement de l'air peut créer du son.
His displacement from the team was unexpected.
Son déplacement de l'équipe était inattendu.
Uso: formalContexto: Often used in scientific or technical contexts to discuss changes in position or location.
Observação: This term is more commonly used in scientific contexts, specifically regarding physical phenomena.

action

Exemplo:
The movement for equality gained momentum.
Le mouvement pour l'égalité a pris de l'élan.
The social action was well organized.
L'action sociale était bien organisée.
Uso: formal/informalContexto: Used in social and political contexts to describe organized efforts for change.
Observação: This can also refer to social movements, campaigns, or initiatives aimed at promoting change.

tendance

Exemplo:
There is a movement towards sustainable living.
Il y a une tendance vers un mode de vie durable.
The movement of fashion is always changing.
La tendance de la mode change toujours.
Uso: informalContexto: Used in discussions about trends or shifts in behavior, culture, or style.
Observação: This is often used in a more abstract sense, relating to trends in society or culture.

flux

Exemplo:
The movement of people through the city is constant.
Le flux de personnes à travers la ville est constant.
The movement of money in the economy is crucial.
Le flux d'argent dans l'économie est crucial.
Uso: formalContexto: Often used in economic or logistical discussions to describe the flow of resources, people, or information.
Observação: This term emphasizes the ongoing nature of movement, particularly in economic contexts.

Sinônimos de Movement

motion

Motion refers to a change in position or location.
Exemplo: The motion of the waves was mesmerizing.
Observação: Similar to movement but may emphasize the action of moving.

activity

Activity refers to a specific action or series of actions.
Exemplo: There was a lot of activity in the market today.
Observação: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.

action

Action refers to something done or performed.
Exemplo: The protesters demanded action from the government.
Observação: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.

progress

Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Exemplo: We are making progress in our research.
Observação: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.

shift

Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Exemplo: There has been a shift in public opinion on the issue.
Observação: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.

Expressões e frases comuns de Movement

Move on

To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Exemplo: It's time to move on from the past and focus on the future.
Observação: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.

In motion

Refers to something that is actively happening or progressing.
Exemplo: The project is in motion and progressing well.
Observação: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.

Make a move

To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Exemplo: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Observação: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.

On the move

Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Exemplo: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Observação: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.

Movement of ideas

Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Exemplo: The movement of ideas is crucial for social progress.
Observação: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.

Still as a statue

To be completely motionless or not moving at all.
Exemplo: He stood still as a statue, waiting for her response.
Observação: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.

Loose movement

Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Exemplo: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Observação: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.

Expressões cotidianas (gíria) de Movement

Get the ball rolling

This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Exemplo: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Observação: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.

Get into the swing of things

To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Exemplo: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Observação: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.

Keep it moving

To continue progressing without delays or distractions.
Exemplo: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Observação: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.

Shake a leg

To hurry up or move quickly.
Exemplo: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Observação: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.

Hit the ground running

To start something quickly and with full energy and effort.
Exemplo: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Observação: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.

Movement - Exemplos

Movement is essential for a healthy lifestyle.
Le mouvement est essentiel pour un mode de vie sain.
The feminist movement fought for women's rights.
Le mouvement féministe a lutté pour les droits des femmes.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Le mouvement artistique de l'impressionnisme est apparu à la fin du 19ème siècle.

Gramática de Movement

Movement - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: movement
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): movements, movement
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): movement
Sílabas, Separação e Ênfase
movement contém 2 sílabas: move • ment
Transcrição fonética: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Movement - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
movement: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.