Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Scare
skɛr
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

effrayer, faire peur, terrifie, frapper de peur, épouvanter

Significados de Scare em português

Le mot 'scare' est un verbe en anglais qui signifie provoquer de la peur ou de l'anxiété chez quelqu'un. Il est couramment utilisé dans des contextes variés, allant des conversations informelles aux descriptions d'événements dans les médias.

Exemples d'utilisation :

  1. "The horror movie scared me." (Le film d'horreur m'a fait peur.)
  2. "Don't scare the children." (Ne fais pas peur aux enfants.)
  3. "The loud noise scared the dog." (Le bruit fort a effrayé le chien.)

Le verbe 'scare' peut être utilisé à la forme active ou passive. Par exemple, "He scared her" (Il l'a fait peur) ou "She was scared by the thunder" (Elle a eu peur du tonnerre).

Phrases courantes :

  • "Scare someone to death" (Faire peur à quelqu'un à en mourir) : utilisé pour décrire une peur intense.
  • "Scare tactics" (Tactiques de peur) : désigne des méthodes utilisées pour effrayer les gens afin de les manipuler ou de les influencer.

Le mot est principalement utilisé dans des contextes informels, mais peut aussi apparaître dans des discussions plus sérieuses, comme dans des analyses psychologiques ou des études sur la peur.

Erreurs courantes :
Les apprenants francophones peuvent confondre 'scare' avec 'scared', qui est le participe passé et signifie 'effrayé'. Par exemple, "I am scared" (J'ai peur) ne doit pas être confondu avec "I scare" (Je fais peur).

Mots apparentés :
Synonymes : frighten, terrify, alarm.
Antonymes : calm, reassure.

Prononciation :
Le mot 'scare' se prononce /skɛr/ en phonétique anglaise. Les apprenants doivent prêter attention à la prononciation du 'sc' et du 'are', qui peut être difficile.

Étymologie :
Le mot 'scare' vient de l'ancien anglais 'scearu', qui signifie "peur" ou "épouvante". Ce terme a évolué au fil des siècles pour désigner l'action de provoquer la peur.

Significados de Scare em português

effrayer

Exemplo:
The loud noise scared me.
Le bruit fort m'a effrayé.
Don't scare the children.
Ne fais pas peur aux enfants.
Uso: informalContexto: Used when describing causing fear or fright in someone.
Observação: Commonly used in everyday situations, particularly when discussing sudden or unexpected fears.

faire peur

Exemplo:
That movie really scared me.
Ce film m'a vraiment fait peur.
The ghost stories scare her.
Les histoires de fantômes lui font peur.
Uso: informalContexto: Used to express that something causes fear or anxiety.
Observação: Often used in contexts related to entertainment, such as movies or stories.

terrifie

Exemplo:
The horror film terrified the audience.
Le film d'horreur a terrifié le public.
The thought of failing terrifies me.
La pensée d'échouer me terrifie.
Uso: formalContexto: Used in more serious contexts, often relating to intense fear.
Observação: This term conveys a stronger sense of fear than 'effrayer' or 'faire peur'.

frapper de peur

Exemplo:
The sudden storm struck fear into the hearts of the villagers.
La tempête soudaine a frappé de peur les villageois.
He was struck with fear when he saw the snake.
Il a été frappé de peur en voyant le serpent.
Uso: formalContexto: Often used in literary or dramatic contexts.
Observação: This expression indicates a sudden and overwhelming fear.

épouvanter

Exemplo:
The news of the accident horrified the community.
La nouvelle de l'accident a épouvanté la communauté.
His actions were horrifying.
Ses actions étaient épouvantables.
Uso: formalContexto: Used when describing extreme fear or horror.
Observação: This term is often employed in contexts involving distressing or shocking situations.

Sinônimos de Scare

frighten

To make someone feel afraid or anxious.
Exemplo: The sudden loud noise frightened the children.
Observação: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.

terrify

To cause extreme fear or terror.
Exemplo: The horror movie terrified the audience.
Observação: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.

alarm

To cause someone to feel frightened or worried.
Exemplo: The sound of the alarm alarmed the residents.
Observação: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.

startle

To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Exemplo: The unexpected noise startled the cat.
Observação: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.

Expressões e frases comuns de Scare

Scared stiff

To be extremely frightened or terrified.
Exemplo: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Observação: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.

Scare someone to death

To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Exemplo: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Observação: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.

Scare the living daylights out of someone

To frighten someone very much.
Exemplo: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Observação: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.

Scare the pants off someone

To frighten someone greatly.
Exemplo: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Observação: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.

Scare up

To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Exemplo: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Observação: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.

Scare off

To cause someone or something to go away by frightening them.
Exemplo: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Observação: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.

Scare the wits out of someone

To frighten someone severely or terrify them.
Exemplo: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Observação: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.

Expressões cotidianas (gíria) de Scare

Scare the daylights out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemplo: The horror movie scared the daylights out of me!
Observação: A more intense version of just scaring someone

Scare the bejesus out of someone

To frighten someone intensely
Exemplo: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Observação: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare

Scare the living hell out of someone

To terrify someone greatly
Exemplo: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Observação: Emphasizes the extreme impact of the scare

Scare the crap out of someone

To frighten someone significantly
Exemplo: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Observação: Expresses a strong scare effect casually

Scare the bejeezus out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemplo: The prank really scared the bejeezus out of her!
Observação: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way

Scare - Exemplos

Scaring people is not a nice thing to do.
Faire peur aux gens n'est pas une chose gentille à faire.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Le film d'horreur m'a tellement fait peur que je n'ai pas pu dormir.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Le bruit fort a fait peur au chat et il s'est enfui.

Gramática de Scare

Scare - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: scare
Conjugações
Adjetivo (Adjective): scare
Substantivo, plural (Noun, plural): scares
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): scare
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): scared
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): scaring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): scares
Verbo, forma base (Verb, base form): scare
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): scare
Sílabas, Separação e Ênfase
scare contém 1 sílabas: scare
Transcrição fonética: ˈsker
scare , ˈsker (A sílaba vermelha é tônica)

Scare - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
scare: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.