Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
See
si
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Voir, Regarder, Comprendre, S'avérer, Rencontrer, Considérer

Significados de See em português

Le mot 'see' en anglais est principalement utilisé comme verbe et signifie 'voir'. Il est employé dans divers contextes, que ce soit pour décrire la perception visuelle, la compréhension ou l'expérience.

Utilisation dans la vie quotidienne :

  1. Perception visuelle : 'see' est couramment utilisé pour exprimer l'action de regarder quelque chose. Par exemple :

    • "I see the mountains." (Je vois les montagnes.)
    • "Do you see that car?" (Tu vois cette voiture ?)
  2. Compréhension : 'see' peut également signifier comprendre ou réaliser quelque chose. Par exemple :

    • "I see what you mean." (Je vois ce que tu veux dire.)
    • "Now I see why you were upset." (Maintenant je comprends pourquoi tu étais contrarié.)
  3. Expérience : Le verbe peut également être utilisé pour parler d'expériences vécues. Par exemple :

    • "Have you seen the new movie?" (As-tu vu le nouveau film ?)
    • "I saw her at the party." (Je l'ai vue à la fête.)

Phrases et expressions courantes :

  • "See you later." (À plus tard.) - Utilisé de manière informelle pour dire au revoir.
  • "I'll see what I can do." (Je vais voir ce que je peux faire.) - Indique une intention d'explorer des options.
  • "See you soon." (À bientôt.) - Expression informelle pour indiquer un futur rendez-vous.

Contexte d'utilisation :

Le mot 'see' est utilisé dans des contextes formels et informels. Dans un cadre professionnel, il peut apparaître dans des discussions pour clarifier des points ou des attentes. Dans des contextes informels, il est souvent utilisé dans des conversations quotidiennes entre amis ou famille.

Erreurs courantes :

  • Confusion entre 'see' et 'look' : 'see' implique la perception passive, tandis que 'look' implique une action délibérée de regarder.
  • Utilisation incorrecte du temps : 'see' est souvent utilisé au présent, mais il faut faire attention aux temps passés, comme 'saw' pour le passé simple.

Mots connexes :

  • Synonymes : 'view', 'watch', 'observe'.
  • Antonymes : 'ignore', 'overlook'.

Nuances de prononciation :

Le mot 'see' se prononce /siː/. Attention à ne pas confondre avec 'sea' qui a la même prononciation mais un sens différent (mer).

Grammaire et étymologie :

'See' est un verbe irrégulier. Son passé est 'saw' et le participe passé est 'seen'. Le mot provient de l'anglais ancien 'seon', qui signifie 'apercevoir' ou 'regarder'.

Significados de See em português

Voir

Exemplo:
I see the mountains in the distance.
Je vois les montagnes au loin.
Can you see the stars tonight?
Peux-tu voir les étoiles ce soir?
Uso: Formal/InformalContexto: Used in everyday situations to indicate visual perception.
Observação: The verb 'voir' is a highly versatile verb in French, used in both literal and figurative contexts.

Regarder

Exemplo:
I want to see that movie.
Je veux regarder ce film.
Are you going to see the game?
Vas-tu regarder le match?
Uso: InformalContexto: Used when referring to watching something intentionally, like a movie, show, or event.
Observação: 'Regarder' emphasizes the act of watching as opposed to simply perceiving.

Comprendre

Exemplo:
I see what you mean.
Je comprends ce que tu veux dire.
Now I see why that happened.
Maintenant je comprends pourquoi cela s'est produit.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to indicate understanding or grasping a concept.
Observação: In this context, 'voir' can also be used, but 'comprendre' is more precise.

S'avérer

Exemplo:
It turns out to be true, as I see it.
Cela s'avère vrai, comme je le vois.
I see it as a problem.
Je l'assimile à un problème.
Uso: FormalContexto: Used in contexts where one is expressing judgment or opinion.
Observação: 'S'avérer' is often used in more formal discussions or analyses.

Rencontrer

Exemplo:
I will see you tomorrow.
Je te verrai demain.
Let's see each other next week.
Rencontrons-nous la semaine prochaine.
Uso: InformalContexto: Used when referring to meeting someone face-to-face.
Observação: The verb 'voir' can also be used in this context, but 'rencontrer' emphasizes the meeting aspect.

Considérer

Exemplo:
We need to see all our options.
Nous devons considérer toutes nos options.
See it from my perspective.
Considère cela de mon point de vue.
Uso: Formal/InformalContexto: Used when evaluating or considering something.
Observação: In this sense, 'voir' is often used metaphorically to discuss perspectives or options.

Sinônimos de See

Watch

To observe or look at something attentively.
Exemplo: I like to watch movies on weekends.
Observação: While 'see' generally refers to the act of perceiving with the eyes, 'watch' implies a more focused and deliberate observation.

Observe

To watch carefully and attentively.
Exemplo: Scientists observe the behavior of animals in their natural habitat.
Observação: Similar to 'watch,' 'observe' suggests a more intentional and detailed examination of something.

Behold

To see or observe something impressive or remarkable.
Exemplo: Behold the beauty of the sunset!
Observação: While 'see' is a general term for perceiving with the eyes, 'behold' often conveys a sense of wonder or amazement.

View

To look at something from a particular perspective or vantage point.
Exemplo: We climbed to the top of the hill to get a better view of the city.
Observação: Unlike 'see,' 'view' emphasizes the act of looking at something from a specific angle or position.

Expressões e frases comuns de See

See eye to eye

To agree or have the same opinion as someone else.
Exemplo: They finally saw eye to eye on the project's direction.
Observação:

See the light

To understand or gain insight into something previously unclear.
Exemplo: After the explanation, he finally saw the light and understood the concept.
Observação:

Wait and see

To postpone judgment or decision until a later time.
Exemplo: I'm not sure how it will turn out, so I'll just have to wait and see.
Observação:

See the big picture

To consider the overall perspective or full context of a situation.
Exemplo: It's important to see the big picture before making a decision.
Observação:

See red

To become extremely angry or enraged.
Exemplo: Whenever someone insults him, he sees red and loses his temper.
Observação:

See the forest for the trees

To be unable to see the overall situation clearly because of a focus on small details.
Exemplo: She gets so caught up in details that she often can't see the forest for the trees.
Observação:

See the writing on the wall

To realize or anticipate something negative is going to happen.
Exemplo: After the company's recent losses, it's clear that layoffs are coming; we can see the writing on the wall.
Observação:

Expressões cotidianas (gíria) de See

See ya

Casual way to say goodbye, short for 'see you.'
Exemplo: I'll see ya later!
Observação: Informal and used between friends or acquaintances.

See what's up

Inquire about someone's well-being or current situation.
Exemplo: Hey, just checking in to see what's up with you.
Observação: More casual and colloquial than 'How are you?'

See the sights

Tourist phrase meaning to visit or explore various attractions or places.
Exemplo: When you visit Paris, make sure to see all the sights like the Eiffel Tower.
Observação: Emphasizes experiencing or witnessing specific places or landmarks.

See for yourself

Encouraging someone to personally verify or witness something.
Exemplo: Don't believe me? Go and see for yourself.
Observação: Stresses the importance of firsthand observation.

See things differently

To have a new perspective or outlook on something.
Exemplo: After traveling, I started to see things differently and appreciate other cultures.
Observação: Implies a shift in perception or understanding.

See to it

Take responsibility for ensuring that something is done.
Exemplo: I'll see to it that the project is completed on time.
Observação: Conveys a sense of personal commitment or duty.

See through someone

To recognize when someone is being deceitful or insincere.
Exemplo: I can see through his lies; he's not being honest.
Observação: Implies detecting falsehoods or seeing beyond surface appearances.

See - Exemplos

I see a beautiful sunset.
Je vois un beau coucher de soleil.
Can you see the bird in the tree?
Peux-tu voir l'oiseau dans l'arbre ?
She saw her reflection in the mirror.
Elle a vu son reflet dans le miroir.
We will see each other tomorrow.
Nous nous verrons demain.

Gramática de See

See - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: see
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): saw
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): seen
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): seeing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): sees
Verbo, forma base (Verb, base form): see
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): see
Sílabas, Separação e Ênfase
See contém 1 sílabas: see
Transcrição fonética: ˈsē
see , ˈsē (A sílaba vermelha é tônica)

See - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
See: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.