Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Shook
ʃʊk
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

secoué, choqué, ébranlé

Significados de Shook em português

Le mot 'shook' est le participe passé du verbe 'shake', qui signifie secouer ou trembler. Il est couramment utilisé dans des contextes variés en anglais, tant à l'oral qu'à l'écrit.

Usage quotidien :

  1. Contextes émotionnels : 'Shook' est souvent utilisé pour décrire une réaction émotionnelle forte. Par exemple, une personne peut dire "I was shook by the news" pour exprimer qu'elle a été profondément surprise ou choquée par une nouvelle inattendue.
  2. Contexte physique : On peut également l'utiliser pour décrire un mouvement physique. Par exemple, "The earthquake shook the building" signifie que le tremblement de terre a secoué le bâtiment.
  3. Contexte informel : 'Shook' est principalement utilisé dans des contextes informels et familiers. Il est courant dans la langue parlée, les réseaux sociaux et la culture populaire.

Expressions courantes :

  • "I’m shook" : Utilisé pour exprimer une surprise ou un choc.
  • "Shooketh" : Une variante humoristique et exagérée du mot 'shook', souvent utilisée sur les réseaux sociaux.

Erreurs courantes :

  • Confondre 'shook' avec 'shaken'. 'Shaken' est le participe passé utilisé dans des contextes passifs ou pour décrire un état résultant, tandis que 'shook' est plus actif et émotionnel.

Mots apparentés :

  • Synonymes : startled, astonished, shocked.
  • Antonymes : calm, unshaken.

Prononciation :
Le mot 'shook' se prononce /ʃʊk/. Il est important de noter que le son 'oo' est court, semblable à celui du mot 'book'.

Grammaire et étymologie :
'Shook' est utilisé comme un adjectif pour décrire un état résultant d'une action. Le verbe 'shake' vient de l'anglais ancien 'sceacan', qui signifie secouer.

Significados de Shook em português

secoué

Exemplo:
The earthquake shook the entire city.
Le tremblement de terre a secoué toute la ville.
She shook the bottle before pouring.
Elle a secoué la bouteille avant de verser.
Uso: formal/informalContexto: Used in physical contexts, such as movement or disturbance.
Observação: Can refer to both literal shaking and figurative senses, such as being emotionally affected.

choqué

Exemplo:
He was shook by the news of her departure.
Il était choqué par la nouvelle de son départ.
The sudden change in plans really shook her.
Le changement soudain de plans l'a vraiment choquée.
Uso: informalContexto: Used in emotional or psychological contexts, often to describe surprise or distress.
Observação: Often used in modern slang to describe someone who is deeply affected by something unexpected.

ébranlé

Exemplo:
The scandal shook the foundations of the organization.
Le scandale a ébranlé les fondations de l'organisation.
Her confidence was shook after the criticism.
Sa confiance a été ébranlée après la critique.
Uso: formalContexto: Used in contexts where something is destabilized or questioned.
Observação: Typically refers to more serious impacts, often used in discussions of institutions or beliefs.

Sinônimos de Shook

quaked

To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Exemplo: The ground quaked as the earthquake struck.
Observação: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.

trembled

To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Exemplo: She trembled with fear as the thunder roared.
Observação: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.

jiggled

To move quickly back and forth with small movements.
Exemplo: The loose doorknob jiggled in my hand.
Observação: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.

quivered

To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Exemplo: His voice quivered with emotion as he spoke.
Observação: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.

shivered

To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Exemplo: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Observação: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.

Expressões e frases comuns de Shook

Shook up

To be greatly disturbed or shocked by something.
Exemplo: The news of her resignation really shook up the team.
Observação: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.

Shook to the core

To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Exemplo: The unexpected loss left him shook to the core.
Observação: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.

Shook hands on it

To finalize an agreement or promise through a handshake.
Exemplo: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Observação: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.

Shook like a leaf

To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Exemplo: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Observação: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.

Shook off

To rid oneself of something negative or bothersome.
Exemplo: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Observação: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.

Shook it off

To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Exemplo: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Observação: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.

Shook his head

To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Exemplo: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Observação: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.

Expressões cotidianas (gíria) de Shook

Shooketh

A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Exemplo: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Observação: Adds a humorous or poetic flair to the expression.

Shookville

A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Exemplo: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Observação: Creates a vivid image of the intensity of the shock.

Shooking

A continuous state of being shocked or surprised.
Exemplo: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Observação: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.

Shooktacular

Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Exemplo: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Observação: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.

Shooketh to the heavens

Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Exemplo: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Observação: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.

Shookaloo

A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Exemplo: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Observação: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.

Shooksville

Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Exemplo: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Observação: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.

Shook - Exemplos

She was shook by the news.
Elle a été bouleversée par la nouvelle.
He shook his head in disbelief.
Il a secoué la tête d'incrédulité.
The earthquake shook the entire city.
Le tremblement de terre a secoué toute la ville.

Gramática de Shook

Shook - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: shake
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): shakes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): shake
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): shook
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): shaken
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): shaking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): shakes
Verbo, forma base (Verb, base form): shake
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): shake
Sílabas, Separação e Ênfase
shook contém 1 sílabas: shook
Transcrição fonética:
shook , (A sílaba vermelha é tônica)

Shook - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
shook: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.