Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Stay
steɪ
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

rester, séjourner, suspendre, maintenir, tenir

Significados de Stay em português

Le mot "stay" en anglais est principalement utilisé comme verbe et signifie "rester" ou "demeurer". Il est employé dans divers contextes, tant formels qu'informels.

Utilisation quotidienne :

  1. Contexte de résidence ou de visite :

    • Exemples :
      • "We will stay at a hotel for two nights." (Nous allons rester dans un hôtel pendant deux nuits.)
      • "Please stay at home if you are feeling unwell." (Veuillez rester à la maison si vous ne vous sentez pas bien.)
    • Utilisé souvent par des voyageurs, des hôtes, ou dans des situations de santé.
  2. Contexte émotionnel ou situationnel :

    • Exemples :
      • "She decided to stay calm during the meeting." (Elle a décidé de rester calme pendant la réunion.)
      • "He stayed positive despite the challenges." (Il est resté positif malgré les défis.)
    • Utilisé dans des discussions sur des émotions ou des attitudes, souvent dans des contextes personnels ou professionnels.
  3. Contexte de durée :

    • Exemples :
      • "How long will you stay?" (Combien de temps resterez-vous ?)
      • "They stayed until the end of the concert." (Ils sont restés jusqu'à la fin du concert.)
    • Utilisé pour indiquer la durée d'une activité ou d'un événement.

Phrases et expressions courantes :

  • "Stay tuned" : Restez à l'écoute.
  • "Stay safe" : Restez en sécurité.
  • "Stay in touch" : Restez en contact.
    Ces expressions sont souvent utilisées dans des contextes informels, comme dans des conversations entre amis ou des messages sur les réseaux sociaux.

Erreurs courantes :

  • Confusion entre "stay" et "stand". "Stay" implique de rester dans un endroit, tandis que "stand" signifie se tenir debout.
  • Utilisation incorrecte du temps verbal. Par exemple, "stayed" est le passé de "stay", et il doit être utilisé correctement selon le contexte.

Mots connexes :

  • Synonymes : remain, linger, reside.
  • Antonymes : leave, depart, go away.

Prononciation :
La prononciation de "stay" est /steɪ/. Il est important de noter que le son "ay" est un diphtongue, ce qui signifie qu'il y a un glissement de la voyelle dans la prononciation.

Grammaire et étymologie :
"Stay" est un verbe régulier. Son origine remonte à l'anglais ancien "stǣgan", signifiant "se tenir". Le mot a évolué pour inclure des significations liées à la permanence et à la continuité.

Significados de Stay em português

rester

Exemplo:
I will stay at home.
Je vais rester à la maison.
Please stay here.
S'il te plaît, reste ici.
Uso: informalContexto: Used when indicating the action of remaining in a place.
Observação: Commonly used in everyday conversations.

séjourner

Exemplo:
We will stay at a hotel.
Nous allons séjourner dans un hôtel.
They stayed in Paris for a week.
Ils ont séjourné à Paris pendant une semaine.
Uso: formalContexto: Often used in travel contexts and more formal settings.
Observação: More specific to lodging or temporary residence.

suspendre

Exemplo:
The judge decided to stay the proceedings.
Le juge a décidé de suspendre la procédure.
Stay the execution until further notice.
Suspendre l'exécution jusqu'à nouvel ordre.
Uso: formalContexto: Used in legal or official contexts.
Observação: Refers to halting or pausing an action or process.

maintenir

Exemplo:
They stayed the course despite the difficulties.
Ils ont maintenu le cap malgré les difficultés.
Stay your hand, do not act rashly.
Maintenez votre main, n'agissez pas à la légère.
Uso: formalContexto: Used in contexts that imply persistence or restraint.
Observação: Often used metaphorically.

tenir

Exemplo:
Stay your ground in the argument.
Tiens bon dans l'argument.
Stay true to your beliefs.
Reste fidèle à tes croyances.
Uso: informalContexto: Used in motivational or supportive contexts.
Observação: Implies maintaining a position or belief.

Sinônimos de Stay

remain

To continue to be in the same place or condition.
Exemplo: I will remain here until you come back.
Observação: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Exemplo: She lingered at the party, not wanting to leave.
Observação: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.

reside

To live in a particular place.
Exemplo: They reside in a small town in the countryside.
Observação: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.

dwell

To live in a place or in a particular way.
Exemplo: The memories of her childhood dwell in her mind.
Observação: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.

Expressões e frases comuns de Stay

stay in touch

To maintain communication with someone, to not lose contact.
Exemplo: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Observação: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.

stay calm

To remain composed and not become agitated or panicked.
Exemplo: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Observação: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.

stay on track

To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Exemplo: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Observação: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.

stay up

To remain awake or not go to bed at the usual time.
Exemplo: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Observação: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.

stay the course

To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Exemplo: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Observação: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.

stay at home

To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Exemplo: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Observação: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.

stay positive

To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Exemplo: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Observação: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.

Expressões cotidianas (gíria) de Stay

Staycation

A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Exemplo: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Observação: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.

Stay tuned

The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Exemplo: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Observação: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.

Stay frosty

To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Exemplo: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Observação: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.

Stay - Exemplos

Stay here until I come back.
Reste ici jusqu'à ce que je revienne.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Je reste généralement chez mon ami quand je visite cette ville.
Please stay away from the edge of the cliff.
Veuillez rester éloigné du bord de la falaise.

Gramática de Stay

Stay - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: stay
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): stays
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): stay
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): stayed, staid
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): stayed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): staying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Verbo, forma base (Verb, base form): stay
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): stay
Sílabas, Separação e Ênfase
stay contém 1 sílabas: stay
Transcrição fonética: ˈstā
stay , ˈstā (A sílaba vermelha é tônica)

Stay - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
stay: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.