Dicționar
Engleză - Daneză

Ensure

ɪnˈʃʊr
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

sikre, garantere, forsikre, sikre sig

Semnificațiile lui Ensure în daneză

sikre

Exemplu:
Please ensure that you lock the door.
Venligst sikre, at du låser døren.
We need to ensure the project is completed on time.
Vi skal sikre, at projektet bliver færdigt til tiden.
Utilizare: formalContext: Used in situations where making certain or guaranteeing something is necessary, such as in business, safety, or responsibilities.
Notă: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.

garantere

Exemplu:
I can ensure you that the product is of high quality.
Jeg kan garantere dig, at produktet er af høj kvalitet.
The company ensures customer satisfaction.
Virksomheden garanterer kundetilfredshed.
Utilizare: formalContext: Often used in commercial or legal contexts where a promise or assurance is given.
Notă: While 'garantere' is similar to 'sikre', it emphasizes a promise or warranty.

forsikre

Exemplu:
I want to ensure you that everything will be alright.
Jeg vil forsikre dig om, at alt vil være i orden.
She ensures her friends of her support.
Hun forsikrer sine venner om sin støtte.
Utilizare: informalContext: Used in personal conversations to reassure someone about a situation or their feelings.
Notă: This translation focuses more on providing reassurance rather than guaranteeing a result.

sikre sig

Exemplu:
Make sure to ensure yourself before making a decision.
Sikre dig selv, før du træffer en beslutning.
He ensures himself of the facts before speaking.
Han sikrer sig fakta, før han taler.
Utilizare: informalContext: Commonly used in personal growth or self-assurance contexts.
Notă: This phrase emphasizes the action of making sure something is true or certain for oneself.

Sinonimele Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Exemplu: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Notă: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Expresiile și frazele comune ale Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Exemplu: Make sure to lock the door before leaving.
Notă: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Exemplu: We guarantee that our products are of the highest quality.
Notă: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Exemplu: I assure you that the project will be completed on time.
Notă: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Exemplu: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Notă: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Exemplu: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Notă: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Exemplu: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Notă: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Exemplu: I always double-check my work to avoid errors.
Notă: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Exemplu: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Notă: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Exemplu: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Notă: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Exemplu: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Notă: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Exemplu: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Notă: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Exemple

Ensure that you have enough food for the party.
The company ensures the quality of their products.
I want to ensure that everyone is on the same page.

Gramatica Ensure

Ensure - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: ensure
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): ensured
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verb, forma de bază (Verb, base form): ensure
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Silabe, Separație și Accent
ensure conține 2 silabe: en • sure
Transcriere fonetică: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Silaba roșie este accentuată)

Ensure - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
ensure: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.