Dicționar
Engleză - Germană
Act
ækt
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
handeln, Schauspiel, Gesetz
Semnificațiile lui Act în germană
handeln
Exemplu:
She acted quickly in the emergency.
Sie handelte schnell in der Notlage.
He always acts in a professional manner.
Er handelt immer professionell.
Utilizare: formalContext: General usage to describe taking action or behaving in a certain way.
Notă: This meaning of 'act' is commonly used in formal contexts.
Schauspiel
Exemplu:
She has a lead role in the school play.
Sie hat eine Hauptrolle im Schauspiel der Schule.
The actors performed well in the act.
Die Schauspieler haben gut im Schauspiel agiert.
Utilizare: formalContext: Referring to a performance on stage or in a film.
Notă: In this context, 'act' refers to a theatrical performance.
Gesetz
Exemplu:
The new act aims to protect the environment.
Das neue Gesetz zielt darauf ab, die Umwelt zu schützen.
The government passed an act to regulate trade.
Die Regierung hat ein Gesetz zur Regulierung des Handels verabschiedet.
Utilizare: formalContext: Legal or governmental context.
Notă: This meaning of 'act' is used in legislative or legal contexts.
Sinonimele Act
perform
To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Exemplu: She will perform in the school play tonight.
Notă: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.
execute
To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Exemplu: The actor executed the scene flawlessly.
Notă: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.
behave
To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Exemplu: The children were told to behave during the ceremony.
Notă: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.
pretend
To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Exemplu: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Notă: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.
Expresiile și frazele comune ale Act
act on
To take action based on a suggestion, idea, or information.
Exemplu: She decided to act on the advice given by her mentor.
Notă: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.
act out
To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Exemplu: The child often acts out when she doesn't get her way.
Notă: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.
put on an act
To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Exemplu: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Notă: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.
act up
To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Exemplu: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Notă: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.
act one's age
To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Exemplu: Stop fooling around and act your age!
Notă: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.
act the fool
To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Exemplu: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Notă: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.
act of kindness
A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Exemplu: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Notă: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Act
Act a fool
To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Exemplu: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Notă: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.
Acting brand new
To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Exemplu: She's been acting brand new since she got that promotion.
Notă: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.
Act - Exemple
She always acts quickly in emergency situations.
Sie handelt immer schnell in Notfallsituationen.
The government needs to take immediate action to address the issue.
Die Regierung muss sofort Maßnahmen ergreifen, um das Problem zu lösen.
The actor's performance in the play was outstanding.
Die Darbietung des Schauspielers im Stück war herausragend.
Gramatica Act
Act - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: act
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): acted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): acting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): acts
Verb, forma de bază (Verb, base form): act
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Silabe, Separație și Accent
act conține 1 silabe: act
Transcriere fonetică: ˈakt
act , ˈakt (Silaba roșie este accentuată)
Act - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
act: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.