Dicționar
Engleză - Germană
Gay
ɡeɪ
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
fröhlich, lustig, homosexuell, bunt, grell
Semnificațiile lui Gay în germană
fröhlich, lustig
Exemplu:
She always has a gay smile on her face.
Sie hat immer ein fröhliches Lächeln im Gesicht.
The children were playing and laughing, feeling gay.
Die Kinder spielten und lachten fröhlich.
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday conversations or informal settings to describe someone's cheerful or happy demeanor.
Notă: This meaning is the most common in modern German and is used in a positive, light-hearted context.
homosexuell
Exemplu:
He came out as gay last year.
Er hat letztes Jahr geoutet, dass er homosexuell ist.
They have been in a loving gay relationship for over a decade.
Sie sind seit über einem Jahrzehnt in einer liebevollen homosexuellen Beziehung.
Utilizare: formalContext: Mainly used in formal discussions or contexts related to LGBTQ+ issues or personal identity.
Notă: When referring to homosexuality, this term is commonly used in both formal and informal situations, but it is essential to be respectful and understanding of its significance in LGBTQ+ communities.
bunt, grell
Exemplu:
The parade was filled with gay colors and vibrant music.
Die Parade war voller bunter Farben und lebendiger Musik.
Her outfit was a mix of gay patterns and designs.
Ihr Outfit bestand aus einer Mischung von grellen Mustern und Designs.
Utilizare: informalContext: Used in informal contexts to describe something colorful, bright, or flamboyant.
Notă: This meaning of 'gay' is less common in modern German but can still be encountered in literature or older texts.
Sinonimele Gay
lesbian
Lesbian refers to a woman who is attracted to other women.
Exemplu: She identified as a lesbian and was proud of her identity.
Notă: Lesbian specifically refers to women, whereas 'gay' can refer to both men and women.
queer
Queer is an umbrella term used by some to describe non-heterosexual orientations.
Exemplu: He is a proud queer activist advocating for LGBTQ rights.
Notă: Queer is a more inclusive and diverse term that can encompass various sexual orientations and gender identities.
LGBT
LGBT stands for lesbian, gay, bisexual, and transgender.
Exemplu: The organization focuses on supporting the LGBT community.
Notă: LGBT is an acronym that encompasses a broader range of sexual orientations and gender identities compared to just 'gay'.
Expresiile și frazele comune ale Gay
Coming out of the closet
This phrase means revealing one's homosexuality or sexual orientation that had been kept secret.
Exemplu: She decided to come out of the closet and tell her family she is gay.
Notă: The phrase 'coming out of the closet' specifically refers to revealing one's sexual orientation, whereas 'gay' is a general term for homosexuality.
Pride parade
A pride parade is a public event celebrating LGBTQ+ identity and promoting visibility and acceptance.
Exemplu: They attended the pride parade to show support for the LGBTQ+ community.
Notă: While 'gay' is a term referring to homosexuality, 'pride parade' is an event that celebrates LGBTQ+ identities in general.
Same-sex marriage
This refers to a legally recognized marriage between two people of the same sex.
Exemplu: They legalized same-sex marriage in their country last year.
Notă: The phrase 'same-sex marriage' specifically addresses the legal union of two individuals of the same gender, in contrast to the broader term 'gay.'
Love is love
This phrase emphasizes that love between individuals, regardless of gender or sexual orientation, is equal and valid.
Exemplu: No matter who you love, remember that love is love.
Notă: While 'gay' is a term specifically related to homosexuality, 'love is love' focuses on the universal concept of love.
In the closet
To be 'in the closet' means to keep one's sexual orientation or true feelings hidden or secret.
Exemplu: He's in the closet about his true feelings for his friend.
Notă: The phrase 'in the closet' refers to hiding one's sexual orientation, while 'gay' is a term describing homosexuality openly.
Queer community
The queer community includes individuals who identify as LGBTQ+ and may not conform to traditional gender or sexual norms.
Exemplu: The queer community organized a fundraiser for LGBTQ+ youth.
Notă: While 'gay' specifically refers to homosexual individuals, 'queer community' is a broader term encompassing diverse sexual orientations and gender identities.
Rainbow flag
The rainbow flag is a symbol of LGBTQ+ pride and diversity.
Exemplu: During Pride Month, many buildings are decorated with rainbow flags.
Notă: Unlike 'gay,' which refers to homosexuality, the 'rainbow flag' is a symbol representing the LGBTQ+ community as a whole.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Gay
Fruit
Fruit is a slang term often used to refer to a gay man in a somewhat derogatory or humorous manner.
Exemplu: He's a fruit; he always knows the latest gossip about everyone.
Notă: Fruit is a derogatory term that can be offensive if used in a disrespectful way.
Fag
Fag is a derogatory term historically used to insult gay men. Some individuals in the LGBTQ+ community have reclaimed and use it in a non-harmful way.
Exemplu: He called him a fag, but it was meant as a joke among friends.
Notă: Fag is a highly derogatory term that should generally be avoided in respectful conversation.
Sparkle
Sparkle is a slang term sometimes used to refer to someone who is gay or queer, often in a positive and whimsical manner.
Exemplu: She's got a lot of sparkle; her energy is infectious.
Notă: Sparkle can be seen as stereotypical and may not be appropriate in all contexts.
Friend of Dorothy
Friend (or Friend of Dorothy) is a discreet way to refer to someone who is gay, especially in situations where being open about one's sexuality may be unsafe or uncomfortable.
Exemplu: Do you know if she's a friend of Dorothy? I want to make sure she feels welcome.
Notă: The term originates from a historical reference to Judy Garland's character in the Wizard of Oz, and it may not be widely understood by younger generations.
Rainbow
Rainbow is sometimes used as a discreet way to refer to someone who is gay, particularly in environments where one's sexuality might not be openly discussed.
Exemplu: She's wearing a lot of rainbow colors today; she must be feeling festive.
Notă: Rainbow is a euphemistic term that hints at someone's sexual orientation without explicitly stating it.
Flaming
Flaming is a slang term used to describe someone who is overtly and typically effeminately gay.
Exemplu: His outfit is so flaming; he always knows how to make a statement.
Notă: Flaming can be seen as stereotypical and may be considered offensive by some individuals.
Gay - Exemple
English: He came out as gay last year.
Deutsch: Er hat sich letztes Jahr als schwul geoutet.
English: The gay community is fighting for equal rights.
Deutsch: Die schwule Gemeinschaft kämpft für gleiche Rechte.
English: She has a crush on a girl, she might be gay.
Deutsch: Sie steht auf ein Mädchen, sie könnte schwul sein.
Gramatica Gay
Gay - Nume propriu (Proper noun) / Nume propriu, singular (Proper noun, singular)
Lemă: gay
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): gayer
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): gayest
Adjectiv (Adjective): gay
Substantiv, plural (Noun, plural): gays
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): gay
Silabe, Separație și Accent
gay conține 1 silabe: gay
Transcriere fonetică: ˈgā
gay , ˈgā (Silaba roșie este accentuată)
Gay - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
gay: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.