Dicționar
Engleză - Germană

Just

dʒəst
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

gerade, nur

Semnificațiile lui Just în germană

gerade

Exemplu:
Just tell me the truth.
Sag mir einfach die Wahrheit.
I just arrived at the station.
Ich bin gerade am Bahnhof angekommen.
Utilizare: formal/informalContext: Describing an action currently happening or about to happen.
Notă: Can also mean 'just' as in 'only' in certain contexts.

nur

Exemplu:
I just want a glass of water.
Ich möchte nur ein Glas Wasser.
She's just a child.
Sie ist nur ein Kind.
Utilizare: formal/informalContext: Indicating something limited or restricted to a specific thing or amount.
Notă: Used to emphasize the smallness or insignificance of something.

Sinonimele Just

Only

Used to indicate that there is a small amount or degree of something.
Exemplu: She was only a few minutes late.
Notă: While 'just' can also mean 'only,' 'only' tends to emphasize exclusivity or limitation more strongly.

Merely

Used to emphasize that something is small, unimportant, or not particularly significant.
Exemplu: He was merely trying to help.
Notă: Similar to 'just,' 'merely' conveys a sense of insignificance, but it may imply a slight sense of dismissal or belittlement.

Simply

Used to suggest that something is done in a straightforward or uncomplicated manner.
Exemplu: I simply forgot to call you back.
Notă: While 'just' can imply simplicity, 'simply' emphasizes the straightforward nature of an action or situation.

Exactly

Used to indicate precision or accuracy in relation to a statement or action.
Exemplu: That's exactly what I was thinking.
Notă: Unlike 'just,' 'exactly' focuses more on the precision or correctness of a statement or action rather than on the simplicity or immediacy of it.

Expresiile și frazele comune ale Just

Just in time

This phrase means to arrive or do something at the last possible moment before it is too late.
Exemplu: I arrived just in time for the meeting.
Notă: The addition of 'in time' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in time' meaning precisely at the right moment.

Just in case

This phrase means to do something as a precautionary measure for a possible event or situation.
Exemplu: I'll bring an umbrella just in case it rains.
Notă: The addition of 'in case' changes the meaning from 'just' meaning only or simply to 'just in case' meaning for a specific purpose or situation.

Just around the corner

This phrase means something is very near or close by in terms of distance.
Exemplu: The grocery store is just around the corner from my house.
Notă: The addition of 'around the corner' emphasizes the proximity or closeness compared to using 'just' alone.

Just the ticket

This phrase means something is exactly what is needed or wanted in a particular situation.
Exemplu: A cup of tea would be just the ticket to warm me up.
Notă: The addition of 'the ticket' emphasizes that it is the perfect or ideal solution for a given need or want.

Just what the doctor ordered

This phrase means something is exactly what is needed or beneficial in a specific situation.
Exemplu: A relaxing weekend getaway was just what the doctor ordered after a stressful week.
Notă: The addition of 'what the doctor ordered' emphasizes that it is precisely the right thing to improve a situation or feeling.

Just a stone's throw away

This phrase means something is very close in distance, just a short distance away.
Exemplu: The beach is just a stone's throw away from our hotel.
Notă: The addition of 'a stone's throw away' emphasizes the short distance compared to using 'just' alone.

Just between you and me

This phrase means to keep something confidential or secret between the speaker and the listener.
Exemplu: Just between you and me, I don't think the new project will be successful.
Notă: The addition of 'between you and me' emphasizes the confidentiality of the information shared compared to using 'just' alone.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Just

Just chill

This slang term means to relax or calm down in a situation.
Exemplu: Hey, don't worry about it. Just chill, everything will be fine.
Notă: It adds a sense of relaxation and casualness compared to simply saying 'just relax.'

Just kidding

Used to indicate that a previous statement was not meant seriously and was said in jest.
Exemplu: I can't believe you fell for that! Just kidding, I was only joking.
Notă: It explicitly states that a statement was made in jest or humor.

Just saying

Added to the end of a statement to downplay it as just an opinion or observation.
Exemplu: I think she should know the truth, but hey, just saying.
Notă: It softens the impact of a potentially controversial or bold statement.

Just my two cents

Used to preface an opinion or viewpoint, usually acknowledging that it may not be particularly valuable or important.
Exemplu: Well, I don't know much about it, but that's just my two cents.
Notă: It implies that the opinion is just a small contribution, not necessarily authoritative.

Just a heads up

Used to inform someone about something in advance, usually to avoid surprises or confusion.
Exemplu: Just a heads up, we might need to reschedule the meeting for tomorrow.
Notă: It warns the person about something, giving them time to prepare or adjust.

Just my luck

Used to express frustration or disappointment at a situation that seems to be typically unlucky for oneself.
Exemplu: I forgot my umbrella and now it's pouring rain. Just my luck!
Notă: It emphasizes the personal sense of bad luck, rather than a general statement about luck.

Just a sec

Short for 'just a second,' used to convey that something will happen very quickly or soon.
Exemplu: Can you wait here for a moment? I'll be back in just a sec.
Notă: It's a casual and shortened version of 'just a second.'

Just - Exemple

I just finished my homework.
Ich habe gerade meine Hausaufgaben fertiggestellt.
She just arrived at the airport.
Sie ist gerade am Flughafen angekommen.
He just bought a new car.
Er hat gerade ein neues Auto gekauft.
They just started their vacation.
Sie haben gerade ihren Urlaub begonnen.
Just in time
Gerade rechtzeitig

Gramatica Just

Just - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: just
Conjugări
Adjectiv (Adjective): just
Adverb (Adverb): just
Silabe, Separație și Accent
Just conține 1 silabe: just
Transcriere fonetică: ˈjəst
just , ˈjəst (Silaba roșie este accentuată)

Just - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Just: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.