Dicționar
Engleză - Germană

Re

reɪ
Extrem De Comun
100 - 200
100 - 200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

wieder, zurück, Ziel

Semnificațiile lui Re în germană

wieder

Exemplu:
I have to rewrite the letter.
Ich muss den Brief noch einmal schreiben.
Let's watch the movie again.
Lass uns den Film nochmals anschauen.
Utilizare: formal/informalContext: When indicating repetition or doing something again
Notă: The meaning 'wieder' is commonly used in German to express the idea of doing something again.

zurück

Exemplu:
Please put the book back on the shelf.
Bitte stell das Buch zurück ins Regal.
He went back to his hometown.
Er ist zurück in seine Heimatstadt gegangen.
Utilizare: formal/informalContext: When indicating a return or going back to a place
Notă: In this context, 'zurück' is used to show movement back to a previous location.

Ziel

Exemplu:
The train is heading towards Berlin.
Der Zug fährt Richtung Berlin.
She is on her way to the airport.
Sie ist auf dem Weg zum Flughafen.
Utilizare: formalContext: When indicating direction or destination
Notă: In German, 'Richtung' or 'in Richtung' can also be used to express heading towards a specific place.

Sinonimele Re

Concerning

Concerning is used to indicate the subject of discussion or attention.
Exemplu: Concerning the recent changes, we need to discuss our strategy.
Notă: Re is a prefix indicating repetition or restoration, while concerning is used to indicate the subject of discussion.

In regards to

In regards to is a more formal way of indicating the subject of discussion or attention.
Exemplu: In regards to your question, I will provide further information.
Notă: Re is a prefix indicating repetition or restoration, while in regards to is a more formal expression.

Expresiile și frazele comune ale Re

Red herring

A red herring is a distraction or misleading clue that leads someone off track from the main point or argument.
Exemplu: The argument about taxes was a red herring to distract from the main issue.
Notă: The original word 'red' refers to a color, while 'red herring' has a figurative meaning related to deception.

Reinvent the wheel

To reinvent the wheel means to waste time and effort trying to create something that already exists or has been done before.
Exemplu: There's no need to reinvent the wheel; let's use existing technology to solve the problem.
Notă: The original word 'reinvent' means to create something new, while 'reinvent the wheel' emphasizes the futility of redoing something unnecessarily.

Rest in peace (RIP)

Rest in peace is a phrase used to wish eternal peace and tranquility to a deceased person.
Exemplu: The community mourned the loss of the beloved teacher, saying 'Rest in peace' in her memory.
Notă: The original word 'rest' implies relaxation or cessation of activity, while in this phrase, it signifies a peaceful state after death.

Revenge is a dish best served cold

This phrase suggests that vengeance is more satisfying when enacted calmly and deliberately over time.
Exemplu: He waited years to get back at his rival, following the motto 'Revenge is a dish best served cold.'
Notă: The original word 'revenge' means to inflict harm on someone in retaliation, while this idiom adds a metaphorical twist emphasizing the timing and manner of revenge.

Read between the lines

To read between the lines means to understand the hidden or implied meaning in a conversation or text.
Exemplu: When she said she was 'fine,' he knew to read between the lines and understand she was upset.
Notă: The original word 'read' means to interpret written or printed material, while 'read between the lines' implies looking for underlying messages or implications.

Reap what you sow

To reap what you sow means to face the consequences of your actions, whether good or bad.
Exemplu: He had treated his employees poorly, and now he was reaping what he sowed with high turnover and low morale.
Notă: The original words 'reap' and 'sow' refer to agricultural activities, while this phrase has a metaphorical meaning related to facing the outcomes of one's choices.

Rise and shine

Rise and shine is a friendly and encouraging way to tell someone to wake up and start the day energetically.
Exemplu: His mother woke him up every morning with a cheerful 'Rise and shine!' to start the day.
Notă: The original words 'rise' and 'shine' individually refer to getting out of bed and shining light, but together in this phrase, they serve as a wake-up call.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Re

Reck

Informal term for 'think' or 'believe'.
Exemplu: I reckon we should head out soon.
Notă: Casual usage of 'reckon' in place of 'think'.

Recap

Brief summary of previous information.
Exemplu: Let me give you a quick recap of what we discussed.
Notă: Shortened form of 'recapitulation'.

Reup

Refill or replenish stock of something.
Exemplu: I need to reup on my supplies before the trip.
Notă: Colloquial term for 'replenish'.

Reboot

To restart or refresh something.
Exemplu: Sometimes you just need to reboot and start fresh.
Notă: Derived from the world of technology and computing.

Retake

To take or shoot again.
Exemplu: I'm going to do a retake of that exam next week.
Notă: Commonly used in photography and videography.

Rehash

To repeat or recycle old ideas or information.
Exemplu: Stop rehashing the same old arguments.
Notă: Often used to imply tiredness or lack of originality.

Rephrase

To express in a different or clearer way.
Exemplu: Can you rephrase that sentence for me to understand better?
Notă: Focused on changing wording for better comprehension.

Re - Exemple

I must rewrite my essay.
Ich muss meinen Aufsatz neu schreiben.
Let's rebuild the house.
Lass uns das Haus neu bauen.
I want a refund.
Ich möchte eine Rückerstattung.

Gramatica Re

Re - Verb (Verb) / Verb, participiu trecut (Verb, past participle)
Lemă: re
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
Re conține 1 silabe: re
Transcriere fonetică: ˈrā
re , ˈrā (Silaba roșie este accentuată)

Re - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Re: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.