Dicționar
Engleză - Greacă
Hour
ˈaʊ(ə)r
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ώρα, μάθημα, ώρα αιχμής, ώρα ευθύνης, ώρα της αλήθειας
Semnificațiile lui Hour în greacă
ώρα
Exemplu:
What time is it? It's three o'clock.
Τι ώρα είναι; Είναι τρεις η ώρα.
I will see you in an hour.
Θα σε δω σε μία ώρα.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to a specific unit of time, often in scheduling and planning.
Notă: The word 'ώρα' is commonly used in everyday conversations to indicate time.
μάθημα
Exemplu:
The class lasts for an hour.
Το μάθημα διαρκεί μία ώρα.
She has a one-hour lesson every week.
Έχει ένα μάθημα μίας ώρας κάθε εβδομάδα.
Utilizare: formal/informalContext: Used in educational settings to describe the duration of classes or lessons.
Notă: In this context, 'μάθημα' refers to lessons or classes that are typically measured in hours.
ώρα αιχμής
Exemplu:
Traffic is heavy during rush hour.
Η κίνηση είναι βαριά κατά την ώρα αιχμής.
I avoid traveling during peak hours.
Αποφεύγω να ταξιδεύω κατά τις ώρες αιχμής.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to times of day when traffic is the heaviest.
Notă: The term 'ώρα αιχμής' is useful for discussions about travel and commuting.
ώρα ευθύνης
Exemplu:
It's my hour of responsibility at work.
Είναι η ώρα ευθύνης μου στη δουλειά.
During my hour, I handle customer complaints.
Κατά την ώρα ευθύνης μου, διαχειρίζομαι τις παρατηρήσεις πελατών.
Utilizare: formalContext: Used in professional settings to describe designated times for specific duties.
Notă: This phrase emphasizes accountability and specific responsibilities.
ώρα της αλήθειας
Exemplu:
This is the hour of truth for our project.
Αυτή είναι η ώρα της αλήθειας για το έργο μας.
The hour of truth has come for the team.
Η ώρα της αλήθειας έχει έρθει για την ομάδα.
Utilizare: formal/informalContext: Used in situations where a crucial moment or decision is imminent.
Notă: This phrase is often used metaphorically to describe critical moments in life or work.
Sinonimele Hour
time
Time refers to a period measured in seconds, minutes, hours, days, etc. It can be used interchangeably with 'hour' in some contexts.
Exemplu: It will take some time to complete the project.
Notă: While 'hour' specifically denotes a unit of time equal to 60 minutes, 'time' is a more general term encompassing various units of time.
period
Period refers to a specific length of time, often with a defined beginning and end. It can be used to indicate a duration similar to an hour.
Exemplu: The meeting will last for a period of two hours.
Notă: While 'hour' is a specific unit of time, 'period' can refer to any duration, not limited to 60 minutes.
interval
Interval denotes a specific period of time between two events or actions. It can be used to describe a segment of time similar to an hour.
Exemplu: The train departs every half-hour interval.
Notă: While 'hour' is a fixed unit of time, 'interval' focuses on the space between two points in time.
session
Session refers to a period of time dedicated to a specific activity or purpose. It can be used to indicate a duration equivalent to an hour.
Exemplu: The therapy session lasted for an hour.
Notă: While 'hour' is a standard unit of time, 'session' implies a specific activity or event taking place within that time frame.
Expresiile și frazele comune ale Hour
On the hour
This phrase means exactly at the specified time (e.g., 2:00, 3:00).
Exemplu: The train departs on the hour, so make sure you're at the station in time.
Notă: The original word 'hour' refers to a unit of time, while this phrase specifies a specific time.
Happy hour
A period of time, usually in the late afternoon or early evening, when drinks are offered at reduced prices in bars or restaurants.
Exemplu: Let's meet at the bar for happy hour after work.
Notă: This phrase refers to a specific time for discounts on drinks, different from the general concept of an hour.
Rush hour
The time of day when roads and public transport are at their busiest due to people traveling to or from work.
Exemplu: Avoid driving during rush hour if you want to reach your destination quickly.
Notă: While 'hour' is a unit of time, this phrase refers to a period of heavy traffic congestion.
After hours
Refers to a period of time outside of regular working hours.
Exemplu: The employees had a meeting after hours to discuss the upcoming project.
Notă: This phrase indicates a time frame outside of the typical working hours, not just a single hour.
The eleventh hour
Refers to the last possible moment or the latest possible time before it is too late.
Exemplu: They finished the project at the eleventh hour before the deadline.
Notă: This phrase signifies a critical moment or deadline, not a specific hour.
A race against time
Means to do something as quickly as possible before time runs out.
Exemplu: It's a race against time to finish the assignment before the deadline.
Notă: This phrase emphasizes urgency and the need to complete a task quickly within a time limit, rather than focusing on a specific hour.
Hours on end
Refers to a continuous or extended period of time without stopping.
Exemplu: She practiced the piano for hours on end to perfect her performance.
Notă: While 'hour' refers to a specific unit of time, this phrase emphasizes the duration and continuity of an activity.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Hour
Hourly
Refers to being paid or occurring every hour.
Exemplu: I get paid hourly so I have to keep track of my hours worked.
Notă: Derived from the word 'hour' but used to indicate the frequency of payment or occurrence.
Clock in an hour
Informal way of saying they will arrive in one hour.
Exemplu: Let's meet at the café, I'll clock in an hour.
Notă: Uses 'clock in' in a non-traditional way to indicate the passing of time.
60 minutes
Direct synonym to the word 'hour', used in a more casual way.
Exemplu: I'll be back in 60 minutes, don't start without me!
Notă: Offers a playful alternative to the word 'hour' by focusing on the exact time measurement.
Hourglass
Refers to an object or person shaped like an hourglass.
Exemplu: Her figure resembled an hourglass shape from the old movies.
Notă: Associates the shape of an hourglass with the appearance of a person or object.
Short hour
Used to describe a relatively short period of time that seems longer.
Exemplu: I thought the meeting would be long, but it was actually a short hour.
Notă: Plays on the perception of time, emphasizing that not all hours feel the same length.
Happy half-hour
Refers to a specific period of time, usually before dinner, when drinks are served at reduced prices.
Exemplu: Let's catch up during the happy half-hour at the bar.
Notă: Focuses on a specific time frame within an hour, often associated with socializing and specials.
Round the clock
Indicates continuous activity or operation without stopping.
Exemplu: They work round the clock to meet the deadline.
Notă: Emphasizes the 24-hour cycle without mentioning specific hours within it.
Hour - Exemple
I have been working for six hours.
Δουλεύω για έξι ώρες.
The meeting will start in an hour.
Η συνάντηση θα ξεκινήσει σε μία ώρα.
She is paid by the hour.
Αυτή πληρώνεται ανά ώρα.
Gramatica Hour
Hour - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: hour
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): hours
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): hour
Silabe, Separație și Accent
hour conține 1 silabe: hour
Transcriere fonetică: ˈau̇(-ə)r
hour , ˈau̇( ə)r (Silaba roșie este accentuată)
Hour - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
hour: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.