Dicționar
Engleză - Greacă

Programme

ˈprəʊɡram
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

πρόγραμμα, προγραμματισμός, σχέδιο, εκδήλωση

Semnificațiile lui Programme în greacă

πρόγραμμα

Exemplu:
I need to check the schedule for the conference.
Πρέπει να ελέγξω το πρόγραμμα για το συνέδριο.
The TV program starts at 8 PM.
Το τηλεοπτικό πρόγραμμα αρχίζει στις 8 μ.μ.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both formal and informal contexts, such as events, schedules, and television shows.
Notă: This is the most common translation. It can refer to any kind of schedule or plan.

προγραμματισμός

Exemplu:
He is studying computer programming.
Σπουδάζει προγραμματισμό υπολογιστών.
The programming of the software took a long time.
Ο προγραμματισμός του λογισμικού πήρε πολύ χρόνο.
Utilizare: formalContext: Primarily used in technical and educational contexts, especially related to software development.
Notă: Refers specifically to the act of writing code or creating software.

σχέδιο

Exemplu:
The plan for the new project is still a draft.
Το σχέδιο για το νέο έργο είναι ακόμα προσχέδιο.
We need to finalize the blueprint.
Πρέπει να ολοκληρώσουμε το σχέδιο.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts involving plans, outlines, or drafts, both in casual and official discussions.
Notă: While it can mean 'program' in a broader sense, it's more about plans and outlines.

εκδήλωση

Exemplu:
The event program includes various activities.
Το πρόγραμμα της εκδήλωσης περιλαμβάνει διάφορες δραστηριότητες.
They organized a special program for the festival.
Οργάνωσαν ένα ειδικό πρόγραμμα για το φεστιβάλ.
Utilizare: informalContext: Used in contexts related to events, festivals, or gatherings.
Notă: Refers more to the activities scheduled during an event rather than a structured program.

Sinonimele Programme

program

A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemplu: The television program starts at 8 PM.
Notă: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.

schedule

A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemplu: What's the schedule for tomorrow's program?
Notă: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.

agenda

An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemplu: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Notă: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.

Expresiile și frazele comune ale Programme

Programme of events

Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemplu: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Notă: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.

TV programme

Refers to a television show or broadcast.
Exemplu: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Notă: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.

Programme of study

Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemplu: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Notă: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.

Programme manager

Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemplu: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Notă: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.

Programme evaluation

Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemplu: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Notă: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.

Programme implementation

Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemplu: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Notă: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.

Programme budget

Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemplu: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Notă: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Programme

Programmed

When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemplu: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Notă: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.

Programme down

To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemplu: Let's programme down some ideas for the presentation.
Notă: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.

Reprogramme

In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemplu: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Notă: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.

Programmed in

'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemplu: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Notă: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.

Unprogrammed

When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemplu: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Notă: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.

Programmed out

'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemplu: I'm completely programmed out after that hectic week.
Notă: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.

Programme - Exemple

The programme starts at 8 pm.
Το πρόγραμμα ξεκινά στις 8 το βράδυ.
We need to create a new programme for the conference.
Πρέπει να δημιουργήσουμε ένα νέο πρόγραμμα για το συνέδριο.
He is studying computer programming.
Μελετάει προγραμματισμό υπολογιστών.

Gramatica Programme

Programme - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: programme
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): programmes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): programme
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): programmed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): programming
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verb, forma de bază (Verb, base form): programme
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Silabe, Separație și Accent
programme conține 2 silabe: pro • gramme
Transcriere fonetică:
pro gramme , (Silaba roșie este accentuată)

Programme - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
programme: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.