Dicționar
Engleză - Spaniolă
Arrive
əˈraɪv
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
llegar, arribar, llegar a ser, alcanzar
Semnificațiile lui Arrive în spaniolă
llegar
Exemplu:
I will arrive at the airport at 3 PM.
Llegaré al aeropuerto a las 3 de la tarde.
What time did they arrive at the party?
¿A qué hora llegaron a la fiesta?
Utilizare: formal/informalContext: General use of the word 'arrive' in the context of reaching a destination or place.
Notă: This is the most common translation of 'arrive' in Spanish.
arribar
Exemplu:
The ship will arrive at the port tomorrow.
El barco arribará al puerto mañana.
The flight from Madrid will arrive late.
El vuelo desde Madrid arribará tarde.
Utilizare: formalContext: Formal or written contexts where a more sophisticated tone is required.
Notă: This is a slightly more formal synonym for 'arrive' in Spanish.
llegar a ser
Exemplu:
He finally arrived at being a successful businessman.
Finalmente llegó a ser un empresario exitoso.
It took her years to arrive at being a renowned artist.
Le llevó años llegar a ser una artista reconocida.
Utilizare: formalContext: Used when referring to reaching a certain status, position, or level of achievement.
Notă: This usage implies a progression or achievement over time.
alcanzar
Exemplu:
I hope to arrive at my dreams one day.
Espero alcanzar mis sueños algún día.
She worked hard to arrive at her goals.
Trabajó duro para alcanzar sus metas.
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to reaching a goal, objective, or aspiration.
Notă: This translation emphasizes reaching a specific target or aim.
Sinonimele Arrive
reach
To reach a destination means to arrive at a place or achieve a goal.
Exemplu: We will reach the airport by 3 p.m.
Notă: Similar to 'arrive,' but emphasizes the action of getting to a destination.
come
To come means to move or travel towards a destination.
Exemplu: I will come to the party later tonight.
Notă: More general term for arriving, can be used for both people and things.
show up
To show up means to arrive or appear at a place, especially when unexpected.
Exemplu: She showed up at the meeting unexpectedly.
Notă: Informal synonym for 'arrive,' often used in casual settings.
land
To land means to arrive at a destination by air or water.
Exemplu: The plane will land at the airport in an hour.
Notă: Specifically refers to arriving by aircraft or watercraft.
get in
To get in means to arrive at a place or location.
Exemplu: What time will you get in tomorrow?
Notă: Informal synonym for 'arrive,' often used in casual conversations.
Expresiile și frazele comune ale Arrive
Arrive at
This phrase is used to specify the destination or place where someone arrives.
Exemplu: We will arrive at the airport at 3:00 PM.
Notă: The addition of 'at' after 'arrive' specifies the specific location or destination.
Arrive in
This phrase is used to indicate the city, country, or region where someone arrives.
Exemplu: She arrived in Paris yesterday.
Notă: The use of 'in' after 'arrive' indicates the broader location or region.
Arrive on time
This phrase means to reach a place at the scheduled or expected time.
Exemplu: Make sure to arrive on time for the meeting.
Notă: It emphasizes punctuality and meeting designated time expectations.
Arrive late
This phrase means to reach a place after the expected or desired time.
Exemplu: I'm sorry I arrived late to the party.
Notă: It indicates a delay in reaching the destination.
Arrive safely
This phrase indicates that someone reached the destination without any harm or danger.
Exemplu: The passengers arrived safely at their destination.
Notă: It emphasizes the importance of reaching the destination without incident.
Arrive on the scene
This phrase means to reach the location where something is happening or where an event is taking place.
Exemplu: The police arrived on the scene of the accident within minutes.
Notă: It specifically refers to reaching the place where an incident or event is occurring.
Arrive with flying colors
This phrase means to succeed or perform exceptionally well in a task or challenge.
Exemplu: She arrived with flying colors in her exams, scoring the highest.
Notă: It indicates achieving success or excellence beyond expectations.
Arrive in style
This phrase means to make a grand entrance or arrival with flair and elegance.
Exemplu: The celebrity arrived in style at the red carpet event.
Notă: It emphasizes the manner or style of arrival, usually in a sophisticated or impressive way.
Arrive at a decision
This phrase means to reach or come to a final decision after considering various options.
Exemplu: After much deliberation, they arrived at a decision regarding the project.
Notă: It specifically refers to reaching a conclusion or resolution after a process of consideration or discussion.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Arrive
Roll in
To arrive gradually or in a relaxed manner.
Exemplu: The guests should start to roll in any minute now.
Notă: It suggests a more casual or informal arrival compared to 'arrive'.
Pop in
To arrive suddenly or briefly, often without prior notice.
Exemplu: Feel free to pop in for a coffee whenever you're in the area.
Notă: It conveys a sense of informality and spontaneity in the arrival.
Come around
To arrive at a particular place or address.
Exemplu: I'll come around your place after work to drop off the package.
Notă: It implies a specific destination or target for the arrival.
Walk in
To arrive confidently and boldly, often with a sense of authority.
Exemplu: She just walked into the meeting like she owned the place.
Notă: It indicates a more assertive and purposeful arrival compared to a simple 'arrive'.
Turn up
To arrive or appear, especially unexpectedly or after a period of absence.
Exemplu: Don't worry if he's late; he always turns up eventually.
Notă: It suggests an element of unpredictability or surprise in the arrival.
Make an entrance
To arrive in a noticeable and memorable way that attracts attention.
Exemplu: She really knows how to make an entrance whenever she walks into a room.
Notă: It emphasizes the impact and impression of the arrival on others.
Arrive - Exemple
The train arrived at the station.
El tren llegó a la estación.
We will arrive in Budapest tomorrow morning.
Llegaremos a Budapest mañana por la mañana.
She finally arrived at the correct address.
Finalmente, ella llegó a la dirección correcta.
Gramatica Arrive
Arrive - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: arrive
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): arrived
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): arriving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): arrives
Verb, forma de bază (Verb, base form): arrive
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): arrive
Silabe, Separație și Accent
arrive conține 2 silabe: ar • rive
Transcriere fonetică: ə-ˈrīv
ar rive , ə ˈrīv (Silaba roșie este accentuată)
Arrive - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
arrive: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.