Dicționar
Engleză - Spaniolă
Centre
ˈsɛntə
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Centro, Centro de atención, Punto central, Centrar
Semnificațiile lui Centre în spaniolă
Centro
Exemplu:
The city centre is bustling with activity.
El centro de la ciudad está lleno de actividad.
The hotel is located in the center of town.
El hotel está ubicado en el centro del pueblo.
Utilizare: FormalContext: Referring to the central area of a city or town
Notă: Used to indicate the main area where most activities take place
Centro de atención
Exemplu:
The customer service centre is open 24 hours.
El centro de atención al cliente está abierto las 24 horas.
The healthcare center provides medical services to the community.
El centro de salud brinda servicios médicos a la comunidad.
Utilizare: FormalContext: Referring to a facility or organization that provides services or assistance
Notă: Often used in the context of customer service, healthcare, or other service-oriented industries
Punto central
Exemplu:
The meeting point is at the center of the park.
El punto de encuentro está en el centro del parque.
The central point of the discussion was the budget.
El punto central de la discusión fue el presupuesto.
Utilizare: FormalContext: Referring to a central or focal point
Notă: Used to indicate a crucial or important point in a discussion or location
Centrar
Exemplu:
Let's center the image on the page.
Centremos la imagen en la página.
The discussion was centered around environmental issues.
La discusión se centró en temas ambientales.
Utilizare: FormalContext: Referring to focusing or centering on something
Notă: Used in contexts where attention or focus is directed towards a specific subject
Sinonimele Centre
center
Center is a synonym for centre and is commonly used in American English.
Exemplu: The shopping center is located in the heart of the city.
Notă: Center is the American English spelling of the word, while centre is the British English spelling.
middle
Middle refers to the central point or part of something.
Exemplu: She placed the vase in the middle of the table.
Notă: Middle is more commonly used to refer to the central point or location, whereas centre can have a broader meaning.
core
Core refers to the central or most important part of something.
Exemplu: The core of the issue lies in miscommunication.
Notă: Core emphasizes the central or essential part of something, often used in a figurative sense.
hub
Hub refers to a central point of activity or concentration.
Exemplu: The airport serves as a hub for connecting flights.
Notă: Hub often implies a central point where a lot of activity or connections occur, like a transportation hub.
midst
Midst refers to the middle of a group or situation.
Exemplu: In the midst of chaos, she found peace.
Notă: Midst is used to describe being in the middle of something, often in a figurative sense, like being in the middle of a situation or group.
Expresiile și frazele comune ale Centre
Center of attention
This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Exemplu: During the party, Sarah was the center of attention with her amazing dance moves.
Notă: While 'center' typically refers to a physical location, 'center of attention' is a figurative expression.
Center around
To center around something means to focus or revolve around that particular thing.
Exemplu: The discussion will center around the upcoming project deadline.
Notă: In this context, 'center' is used in a more abstract sense rather than referring to a physical location.
Center stage
When someone or something is front and center, they are in a prominent or important position.
Exemplu: The lead singer took center stage and captivated the audience with her performance.
Notă: Similar to 'center of attention,' this phrase uses 'center' metaphorically to indicate prominence.
Center on
To center on something means to focus or be based on that particular thing.
Exemplu: The new marketing campaign will center on social media engagement.
Notă: Like 'center around,' this phrase uses 'center' in a metaphorical sense.
Center of the universe
This phrase is used humorously or sarcastically to describe someone who behaves as if everything revolves around them.
Exemplu: Some people mistakenly believe they are the center of the universe and act accordingly.
Notă: The original word 'center' refers to a central point, while this idiom extends the concept to suggest extreme self-centeredness.
Centerpiece
A centerpiece is a prominent or decorative item placed in the center, often as a focal point.
Exemplu: The beautiful floral arrangement served as the centerpiece of the dining table.
Notă: While 'center' can denote a central location, 'centerpiece' specifically refers to a decorative or eye-catching object placed at the center.
Center of gravity
The center of gravity is the point where the weight of an object is evenly distributed in all directions.
Exemplu: In physics, the center of gravity is the point where the entire weight of an object can be considered to act.
Notă: This phrase uses 'center' to refer to a specific point related to the distribution of weight, rather than a general location.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Centre
Off-center
Off-center means something is not conventional or outside the norm. It can refer to behavior, ideas, or objects that are quirky or unconventional.
Exemplu: Her humor is a bit off-center, but I find it amusing.
Notă: This term emphasizes deviation from the norm, in contrast to the more general idea of being at the center.
Centerfold
Centerfold refers to a person, especially a model, featured in the center pages of magazines, often in an attractive pose.
Exemplu: He had posters of centerfolds from magazines on his bedroom walls.
Notă: This slang term specifically relates to magazine layout and the central pages where attractive images are showcased.
Center punch
Center punch is a tool used to create a small dent or mark on a material to locate the center for drilling or cutting.
Exemplu: He used a center punch to mark the exact spot for drilling.
Notă: In this context, it refers to a specific tool rather than the general concept of being at the center.
Centerline
Centerline refers to the marking or line dividing a road into two lanes, commonly used to guide traffic.
Exemplu: Make sure the vehicle stays on the centerline of the road while driving.
Notă: This term is specific to road markings and has a functional purpose in traffic management.
Center cut
Center cut refers to the most tender and desirable part of meat, particularly in the case of steaks or chops.
Exemplu: I ordered a steak cooked medium-rare with a center cut.
Notă: This term refers specifically to the choicest part of the meat, emphasizing quality and tenderness.
Centerfield
Centerfield is the area of the baseball field between left field and right field, where a strong defensive player is usually positioned.
Exemplu: He hit a home run to centerfield in the last game.
Notă: This term signifies a specific area on the baseball field and the strategic positioning of players.
Center dash
Center dash refers to the central area of a car's dashboard where displays, controls, or gadgets are located.
Exemplu: The new car model features a touchscreen display in the center dash.
Notă: This slang term pertains to the specific part of a vehicle's interior where functional and entertainment features are typically placed.
Centre - Exemple
The shopping centre is located in the middle of the city.
El centro comercial está ubicado en el medio de la ciudad.
The company's headquarters are in the city centre.
La sede de la empresa está en el centro de la ciudad.
The athlete hit the ball right in the centre of the field.
El atleta golpeó la pelota justo en el centro del campo.
Gramatica Centre
Centre - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: centre
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): centres
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): centre
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): centred
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): centring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): centres
Verb, forma de bază (Verb, base form): centre
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): centre
Silabe, Separație și Accent
centre conține 2 silabe: cen • tre
Transcriere fonetică:
cen tre , (Silaba roșie este accentuată)
Centre - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
centre: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.