Dicționar
Engleză - Spaniolă
Law
lɔ
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ley, jurisprudencia, norma, derecho, legalidad
Semnificațiile lui Law în spaniolă
ley
Exemplu:
The law prohibits smoking in public places.
La ley prohíbe fumar en lugares públicos.
He studied law at university.
Estudió derecho en la universidad.
Utilizare: formalContext: Legal contexts, academic settings
Notă: This is the most common translation of 'law' in Spanish, referring to rules established by a government or authority.
jurisprudencia
Exemplu:
Case law plays a significant role in legal decisions.
La jurisprudencia tiene un papel importante en las decisiones legales.
Studying jurisprudence helps understand legal reasoning.
Estudiar jurisprudencia ayuda a comprender el razonamiento legal.
Utilizare: formalContext: Legal contexts, academic discussions
Notă: This term refers to the collective body of judicial decisions and opinions that contribute to the interpretation of laws.
norma
Exemplu:
Traffic laws are essential for road safety.
Las normas de tráfico son esenciales para la seguridad vial.
The company has strict compliance with labor laws.
La empresa cumple estrictamente con las leyes laborales.
Utilizare: formalContext: Legal, business, and regulatory contexts
Notă: In this sense, 'law' can also refer to specific regulations or standards governing behavior in various domains.
derecho
Exemplu:
Human rights law protects fundamental freedoms.
El derecho de los derechos humanos protege las libertades fundamentales.
She specializes in international law.
Ella se especializa en derecho internacional.
Utilizare: formalContext: Legal contexts, academic discussions
Notă: This term is often used in a more specialized or academic context when referring to legal principles and systems.
legalidad
Exemplu:
The government's actions are being questioned for their legality.
Las acciones del gobierno están siendo cuestionadas por su legalidad.
The contract was reviewed to ensure its legality.
El contrato fue revisado para asegurar su legalidad.
Utilizare: formalContext: Legal discussions, compliance matters
Notă: This term can be used to denote adherence to the law or the state of being in accordance with legal requirements.
Sinonimele Law
regulation
Regulation refers to a rule or directive made and maintained by an authority.
Exemplu: The new regulation prohibits smoking in public places.
Notă: While laws are generally broader and more comprehensive, regulations are specific rules that support the enforcement of laws.
statute
A statute is a formal written enactment of a legislative body, governing a specific area of law.
Exemplu: The statute of limitations for filing a lawsuit is two years.
Notă: Statutes are specific laws enacted by a legislative body, while 'law' can refer to a broader concept of rules and regulations.
legislation
Legislation refers to the process of making or enacting laws through a legislative body.
Exemplu: The government is planning to introduce new legislation on environmental protection.
Notă: Law refers to the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members, while legislation specifically pertains to the process of creating laws.
Expresiile și frazele comune ale Law
Break the law
To violate or disobey laws and regulations.
Exemplu: He was arrested for breaking the law by speeding.
Notă: The phrase refers to violating specific laws, while 'law' itself is the general concept of rules and regulations.
Law and order
Refers to the maintenance of peace and obedience to laws within a society.
Exemplu: The politician campaigned on a platform of law and order.
Notă: This phrase emphasizes both the legal system and social stability, whereas 'law' on its own refers to regulations.
Above the law
Believing or behaving as if one is exempt from the laws that apply to everyone else.
Exemplu: Some people think that celebrities act as if they are above the law.
Notă: This phrase implies a sense of privilege or exemption from legal consequences, unlike the general concept of 'law.'
Law of the land
The principle that the rules and regulations established by the government are the highest authority within a country.
Exemplu: The constitution is considered the law of the land in many countries.
Notă: This phrase specifically refers to the legal framework established by the government as the highest authority, distinct from the broader concept of 'law.'
Letter of the law
Strict adherence to the literal interpretation of laws rather than their spirit or intention.
Exemplu: The lawyer argued that his client had not violated the letter of the law.
Notă: This phrase focuses on the literal interpretation of laws, contrasting with the broader concept of 'law' as a system of regulations.
Law unto oneself
Acting independently and making one's own rules without regard for external authority.
Exemplu: He always does what he wants; he's a law unto himself.
Notă: This phrase implies a sense of autonomy and self-determination, distinct from the general concept of 'law' as external rules and regulations.
Law of averages
The theory that outcomes will eventually balance out over a series of events.
Exemplu: Over time, things tend to even out due to the law of averages.
Notă: This phrase refers to a statistical concept of probability, in contrast to the legal framework denoted by the word 'law.'
Expresii de zi cu zi (argou) ale Law
Get off scot-free
To escape punishment or consequences for wrongdoing, especially without being expected to.
Exemplu: The rich businessman got off scot-free after being accused of tax evasion.
Notă: This term originates from the Middle English word 'scot,' meaning a tax or payment, and 'scot-free' referred to not having to pay the required fee or tax, eventually evolving to signify escaping without penalty.
Run afoul of the law
To come into conflict or violate the law; to break the law.
Exemplu: He ran afoul of the law when he was caught shoplifting at the mall.
Notă: This phrase suggests a more active involvement in breaking the law and facing consequences rather than simply abiding by it.
Skate on thin ice
To be in a risky or precarious situation, especially related to legality or rules.
Exemplu: He's been skating on thin ice by driving without a valid driver's license.
Notă: This expression implies that someone is pushing boundaries or engaging in risky behavior that could lead to legal trouble or consequences.
Wiggle room
Margin for flexibility or negotiation within the boundaries of a law or agreement.
Exemplu: The legal contract allows for some wiggle room in interpreting the clauses.
Notă: In legal contexts, 'wiggle room' refers to the space or freedom within which interpretation or maneuvering is possible without directly violating the law or contract.
Loop the law
To find loopholes or exploit ambiguities in the law to gain an advantage or avoid compliance.
Exemplu: Some corporations try to loop the law to avoid paying taxes.
Notă: This term reflects a strategic and sometimes unethical practice of finding ways to bypass the intended legal restrictions or obligations.
Law - Exemple
The law requires all citizens to pay taxes.
La ley requiere que todos los ciudadanos paguen impuestos.
The company was fined for breaking the law.
La empresa fue multada por romper la ley.
It is important to uphold the rule of law in a democratic society.
Es importante mantener el estado de derecho en una sociedad democrática.
Gramatica Law
Law - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: law
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): laws, law
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): law
Silabe, Separație și Accent
law conține 1 silabe: law
Transcriere fonetică: ˈlȯ
law , ˈlȯ (Silaba roșie este accentuată)
Law - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
law: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.