Dicționar
Engleză - Spaniolă
Rate
reɪt
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Tasa / Tarifa, Velocidad, Calificar, Proporción, Valorar
Semnificațiile lui Rate în spaniolă
Tasa / Tarifa
Exemplu:
The interest rate is low.
La tasa de interés es baja.
What is the exchange rate today?
¿Cuál es la tasa de cambio hoy?
Utilizare: FormalContext: Economics, finance
Notă: This is the most common translation for 'rate' in the context of percentages, fees, charges, etc.
Velocidad
Exemplu:
The car was moving at a high rate of speed.
El auto se movía a una alta velocidad.
The heart rate increased during exercise.
La frecuencia cardíaca aumentó durante el ejercicio.
Utilizare: Formal/InformalContext: Physics, physiology
Notă: This translation is used when referring to speed or pace.
Calificar
Exemplu:
Rate this movie out of 10.
Califica esta película del 1 al 10.
She rated him as the best candidate.
Lo calificó como el mejor candidato.
Utilizare: InformalContext: Evaluation, grading
Notă: In this context, 'rate' is used to express an opinion or assessment of something or someone.
Proporción
Exemplu:
The crime rate in the city has decreased.
La tasa de criminalidad en la ciudad ha disminuido.
The success rate of the project was high.
La proporción de éxito del proyecto fue alta.
Utilizare: FormalContext: Statistics, analysis
Notă: This translation is used when referring to ratios, proportions, or statistical figures.
Valorar
Exemplu:
I rate honesty above all other qualities.
Valoro la honestidad por encima de todas las demás cualidades.
She is rated as one of the best chefs in the country.
Ella es valorada como una de las mejores chefs del país.
Utilizare: FormalContext: Appreciation, estimation
Notă: In this sense, 'rate' is used to express the value or worth attributed to something or someone.
Sinonimele Rate
Evaluate
To assess or judge the value, quality, importance, or extent of something.
Exemplu: She asked me to evaluate the new project proposal.
Notă: Evaluate often implies a more detailed analysis or assessment compared to rate.
Assess
To evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something.
Exemplu: The teacher needs to assess the students' understanding of the topic.
Notă: Assess is similar to evaluate but may focus more on determining the nature or ability of something rather than assigning a value.
Rank
To assign a position in a hierarchy based on a particular criterion.
Exemplu: The team was ranked first in the competition.
Notă: Rank implies a specific order or position in relation to others, whereas rate may focus on assigning a value or level.
Grade
To assign a score or rank based on a set of criteria.
Exemplu: The teacher will grade the students' essays based on content and structure.
Notă: Grade is commonly used in educational contexts to assign a score to students' work, while rate has a broader application.
Expresiile și frazele comune ale Rate
At a rate of
This phrase indicates the speed or frequency at which something is happening.
Exemplu: The company is growing at a rate of 10% per year.
Notă: This phrase emphasizes the consistent pace or frequency of an action or process.
Rate of return
Refers to the gain or loss on an investment over a specified period, typically expressed as a percentage.
Exemplu: Investors expect a high rate of return on their investments.
Notă: This phrase specifically relates to the financial gain or loss from an investment.
Rate something/someone highly
To have a high opinion or evaluation of something or someone.
Exemplu: She rates his cooking skills highly.
Notă: This phrase indicates giving a positive assessment or evaluation to someone or something.
Below the rate
Indicates that something is lower in quality or standard than what is expected.
Exemplu: The quality of service was below the expected rate.
Notă: This phrase suggests falling short of a particular standard or level.
Rate of exchange
Refers to the value of one currency in terms of another, used in foreign exchange markets.
Exemplu: The rate of exchange between the two currencies is favorable for travelers.
Notă: This phrase is specifically used in the context of currency conversion and foreign exchange markets.
At any rate
Used to indicate that the following statement is true or relevant in any case.
Exemplu: I'm not sure if he will come to the party, but at any rate, we should be prepared.
Notă: This phrase is used to introduce a statement that is relevant or true regardless of other circumstances.
Rate of inflation
Refers to the percentage increase in the general price level of goods and services in an economy.
Exemplu: The rate of inflation has been increasing steadily over the past few months.
Notă: This phrase specifically denotes the change in price levels within an economy over a period of time.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Rate
Rate
In informal spoken language, 'rate' can be used as a slang term meaning to evaluate, judge, or give an opinion about something.
Exemplu: I rate this movie 5 stars out of 10.
Notă: The slang usage of 'rate' often refers to personal opinions or evaluations, whereas the original word typically refers to a measure or comparison of something.
Top rate
'Top rate' is a slang term used to describe something or someone excellent, of the highest quality or standard.
Exemplu: She's a top-rate singer, everyone loves her performances.
Notă: While 'rate' itself refers to a numerical value or comparison, 'top rate' emphasizes the exceptional quality or performance of something.
Under the radar
The phrase 'under the radar' is used to describe something that goes unnoticed or remains hidden from public attention.
Exemplu: His talent went under the radar until he released his latest album.
Notă: This slang term uses 'radar' metaphorically to imply avoiding detection or escaping notice, unlike the literal sense of 'rate' as a comparison or assessment.
Rate card
A 'rate card' is a document or list detailing the prices or charges for services or products offered by a company.
Exemplu: Check out the rate card for our new advertising campaign.
Notă: While 'rate' typically refers to a measure or comparison, 'rate card' specifically pertains to a schedule of prices or rates for services, diverging from the general meaning of 'rate'.
Off the charts
When something is 'off the charts', it means it is exceptionally high, extreme, or exceeding normal levels.
Exemplu: The excitement for the concert was off the charts.
Notă: 'Off the charts' uses 'charts' as a figurative representation of measurement or comparison, unlike the more straightforward meaning of 'rate' as assigning a value or position on a scale.
Rate out of 10
In colloquial language, describing something with a 'rate out of 10' implies assigning a score based on a scale of 1 to 10.
Exemplu: She rated his cooking skills 9 out of 10.
Notă: While 'rate' is typically a verb indicating evaluation or comparison, 'rate out of 10' specifically refers to a numerical assessment on a scale, diverting from the general sense of 'rate'.
Rate card rate
This term refers to the specific rate or price listed on a rate card for a particular service or product.
Exemplu: The new rate card rate for our services is quite competitive.
Notă: 'Rate card rate' combines the concepts of rates and rate cards, emphasizing the predetermined charges or fees set by a business rather than a general evaluation or judgment.
Rate - Exemple
The hotel guests can rate their experience on the website.
Los huéspedes del hotel pueden calificar su experiencia en el sitio web.
The exchange rate of the euro to the dollar is favorable.
El tipo de cambio del euro al dólar es favorable.
The tax rate in this country is very high.
La tasa de impuestos en este país es muy alta.
Gramatica Rate
Rate - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: rate
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): rates
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): rate
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): rated
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): rating
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): rates
Verb, forma de bază (Verb, base form): rate
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): rate
Silabe, Separație și Accent
Rate conține 1 silabe: rate
Transcriere fonetică: ˈrāt
rate , ˈrāt (Silaba roșie este accentuată)
Rate - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Rate: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.