Dicționar
Engleză - Franceză
Everything
ˈɛvriˌθɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
tout, tout ce qui, toutes les choses, tout le monde
Semnificațiile lui Everything în franceză
tout
Exemplu:
I want everything to be perfect.
Je veux que tout soit parfait.
She has everything she needs.
Elle a tout ce dont elle a besoin.
Utilizare: formal/informalContext: General usage, expressing the entirety of items or concepts.
Notă: Used in both written and spoken French. 'Tout' can be used to refer to all things in a broad sense.
tout ce qui
Exemplu:
Everything that I said was true.
Tout ce que j'ai dit était vrai.
He did everything that was required of him.
Il a fait tout ce qui était requis de lui.
Utilizare: formalContext: Used to refer to all items or events in a specific context.
Notă: Commonly used to emphasize completeness in actions or statements.
toutes les choses
Exemplu:
Everything is going well.
Toutes les choses se passent bien.
I packed everything for the trip.
J'ai emballé toutes les choses pour le voyage.
Utilizare: informalContext: Casual conversation, often used when listing items.
Notă: Less common than 'tout' but still understood. More specific and usually refers to physical items.
tout le monde
Exemplu:
Everything is fine with everyone here.
Tout le monde va bien ici.
I hope everything is okay with you all.
J'espère que tout le monde va bien.
Utilizare: informalContext: Used in social contexts to refer to groups.
Notă: 'Tout le monde' literally means 'everyone', but can imply 'everything' in a colloquial sense when discussing groups.
Sinonimele Everything
all
The word 'all' is used to refer to the whole quantity or extent of something.
Exemplu: She ate all the cake.
Notă: While 'everything' is more general and can refer to all things collectively, 'all' usually refers to the entirety of a specific group or category.
the whole thing
'The whole thing' is used to emphasize the entirety or completeness of something.
Exemplu: I can't believe she forgot the whole thing.
Notă: Unlike 'everything,' 'the whole thing' is more specific and emphasizes a singular entity or concept.
the entirety
'The entirety' refers to the whole of something, with no part left out.
Exemplu: He spent the entirety of the weekend studying.
Notă: Similar to 'everything,' 'the entirety' emphasizes completeness but may be used in more formal or specific contexts.
the total
'The total' refers to the complete amount or sum of something.
Exemplu: The total cost of the project was higher than expected.
Notă: While 'everything' is more encompassing, 'the total' specifically focuses on the sum or amount of a particular entity or concept.
Expresiile și frazele comune ale Everything
all in all
Used to indicate a general summary or conclusion
Exemplu: The trip was exhausting, but all in all, it was worth it.
Notă: Emphasizes overall assessment rather than focusing on specific details
the whole nine yards
Doing everything possible; making a full effort
Exemplu: She went all out for the party, decorating the house, baking a cake, the whole nine yards.
Notă: Emphasizes completeness and thoroughness
the be-all and end-all
Something considered the most important or ultimate
Exemplu: For him, winning the championship was the be-all and end-all of his career.
Notă: Highlights the ultimate or paramount importance of something
the whole kit and caboodle
Everything, all components or elements
Exemplu: When he moved out, he took the whole kit and caboodle with him.
Notă: Emphasizes entirety and inclusiveness of all parts
the whole ball of wax
Everything, the entirety of a situation or thing
Exemplu: I want to sell my car, furniture, and electronics - the whole ball of wax.
Notă: Stresses the entirety or completeness of a situation or collection
lock, stock, and barrel
Including all parts or aspects; completely
Exemplu: He bought the business lock, stock, and barrel, meaning he purchased everything associated with it.
Notă: Signifies complete inclusion of all components
over and above
In addition to what is expected or required
Exemplu: The company offers great benefits over and above the standard package.
Notă: Indicates additional elements beyond the usual or mandatory
Expresii de zi cu zi (argou) ale Everything
the whole shebang
Refers to everything, the entirety of something.
Exemplu: I want to see the whole shebang before making a decision.
Notă: Shebang is a more informal and colorful way to refer to the whole.
the whole enchilada
Refers to everything or the entirety of something.
Exemplu: He won the championship, the trophy, the prize money, the whole enchilada.
Notă: Enchilada is a fun and slightly quirky way to refer to the whole.
the whole megillah
Refers to everything or the entirety of an event or situation.
Exemplu: We're going all out for the party: decorations, music, food, the whole megillah.
Notă: Megillah adds a sense of drama or exaggeration to the term.
the full monty
Getting everything available or the most comprehensive treatment.
Exemplu: I'm going to get the full monty treatment at the spa today.
Notă: Full monty originates from a British slang term and adds a sense of completeness.
the full spread
Refers to the complete or entire offering of something.
Exemplu: They laid out the full spread for the party: food, drinks, music - everything you could want.
Notă: Full spread can be used in a more casual context to describe a comprehensive set of items or options.
Everything - Exemple
Everything is possible if you believe in yourself.
Tout est possible si vous croyez en vous.
I want to know everything about this topic.
Je veux tout savoir sur ce sujet.
She has tried everything to fix the problem.
Elle a tout essayé pour résoudre le problème.
Gramatica Everything
Everything - Pronume (Pronoun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: everything
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
everything conține 3 silabe: ev • ery • thing
Transcriere fonetică: ˈev-rē-ˌthiŋ
ev ery thing , ˈev rē ˌthiŋ (Silaba roșie este accentuată)
Everything - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
everything: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.