Dicționar
Engleză - Franceză

Statement

ˈsteɪtmənt
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

déclaration, énoncé, compte rendu, bilan, affirmation

Semnificațiile lui Statement în franceză

déclaration

Exemplu:
The witness made a statement about the event.
Le témoin a fait une déclaration sur l'événement.
She issued a statement to clarify her position.
Elle a émis une déclaration pour clarifier sa position.
Utilizare: formalContext: Used in legal, official, or news contexts.
Notă: In legal contexts, 'déclaration' often refers to a formal statement made under oath.

énoncé

Exemplu:
The statement of the problem was clear.
L'énoncé du problème était clair.
He provided a statement of his findings in the report.
Il a fourni un énoncé de ses conclusions dans le rapport.
Utilizare: formalContext: Commonly used in academic and analytical contexts.
Notă: Used to describe a precise formulation of an idea, hypothesis, or problem.

compte rendu

Exemplu:
The meeting concluded with a statement summarizing the discussions.
La réunion s'est terminée par un compte rendu résumant les discussions.
She prepared a statement of the annual achievements.
Elle a préparé un compte rendu des réalisations annuelles.
Utilizare: formalContext: Used in business or organizational settings.
Notă: Refers to a detailed report or summary of events or discussions.

bilan

Exemplu:
The financial statement showed a profit this quarter.
Le bilan financier a montré un profit ce trimestre.
He reviewed the statement of accounts before the meeting.
Il a examiné le bilan des comptes avant la réunion.
Utilizare: formalContext: Used in finance and accounting.
Notă: Often refers to financial summaries like balance sheets or income statements.

affirmation

Exemplu:
His statement about the issue was very persuasive.
Son affirmation sur le sujet était très convaincante.
She made a bold statement regarding her beliefs.
Elle a fait une affirmation audacieuse concernant ses croyances.
Utilizare: informalContext: Used in discussions or debates.
Notă: Refers to a claim or assertion made by someone, often in a subjective context.

Sinonimele Statement

declaration

A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
Exemplu: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Notă: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.

assertion

An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
Exemplu: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Notă: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.

remark

A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
Exemplu: She made a remark about the weather before changing the topic.
Notă: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.

pronouncement

A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
Exemplu: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Notă: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.

Expresiile și frazele comune ale Statement

Make a statement

To do something to express a strong opinion or attract attention.
Exemplu: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Notă: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.

Official statement

A formal declaration or communication from an authority or organization.
Exemplu: The company issued an official statement regarding the incident.
Notă: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.

False statement

A statement that is untrue or not based on facts.
Exemplu: He was accused of providing false statements during the investigation.
Notă: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.

Statement piece

An item or element that stands out and draws attention in a setting.
Exemplu: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Notă: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.

Financial statement

A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
Exemplu: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Notă: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.

Witness statement

A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
Exemplu: The police took witness statements from those who saw the accident.
Notă: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.

Statement of purpose

A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
Exemplu: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Notă: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Statement

Callout

Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
Exemplu: She made a callout on social media about the issue.
Notă: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.

Word

Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
Exemplu: Just give me a word on what happened yesterday.
Notă: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.

Say-so

'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
Exemplu: I need your say-so before I can proceed with the project.
Notă: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.

Shoutout

A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
Exemplu: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Notă: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.

Airing

To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
Exemplu: He's always airing his opinions on social media.
Notă: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.

Feedback

In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
Exemplu: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Notă: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.

Speak

Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
Exemplu: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Notă: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.

Statement - Exemple

English statement
Déclaration en anglais
She made a statement to the police
Elle a fait une déclaration à la police
His statement was met with skepticism
Sa déclaration a été accueillie avec scepticisme

Gramatica Statement

Statement - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: statement
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): statements, statement
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): statement
Silabe, Separație și Accent
statement conține 2 silabe: state • ment
Transcriere fonetică: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (Silaba roșie este accentuată)

Statement - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
statement: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.