Dicționar
Engleză - Maghiară
Major
ˈmeɪdʒər
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
fő, jelentős, főszak, szakiránya, nagyobb, jelentősebb, nagykorú
Semnificațiile lui Major în maghiară
fő
Exemplu:
He is a major in the army.
Ő egy fő a hadseregben.
This is a major issue that we must address.
Ez egy fő probléma, amellyel foglalkoznunk kell.
Utilizare: formalContext: Military rank, importance of issues
Notă: Used to indicate rank or significance. In military contexts, 'fő' is often used to refer to a rank that is higher than captain but lower than lieutenant colonel.
jelentős
Exemplu:
This study has major implications for our understanding of climate change.
Ez a tanulmány jelentős hatással van a klímaváltozás megértésére.
There was a major increase in sales last quarter.
A múlt negyedévben jelentős növekedés volt az eladásokban.
Utilizare: formal/informalContext: Describing importance, significance in various contexts
Notă: Often used to emphasize the importance or scale of something, applicable in academic and everyday discussions.
főszak, szakiránya
Exemplu:
She decided to major in biology.
Úgy döntött, hogy biológiából szerez főszakot.
What is your major in college?
Mi a főszakod az egyetemen?
Utilizare: formalContext: Education, academic fields
Notă: Refers specifically to a student's primary focus of study in higher education. Commonly used in academic contexts.
nagyobb, jelentősebb
Exemplu:
He has a major role in the project.
Neki jelentős szerepe van a projektben.
The company made a major decision to expand.
A cég egy jelentős döntést hozott az expanzióról.
Utilizare: formal/informalContext: Describing roles, decisions, or actions that carry weight
Notă: Used to describe actions or roles that have a considerable impact or importance.
nagykorú
Exemplu:
He became a major at the age of 30.
Harmincéves korában nagykorúvá vált.
You need to be a major to vote in this country.
Nagykorúnak kell lenned ahhoz, hogy szavazhass ebben az országban.
Utilizare: formalContext: Legal age, adulthood
Notă: Refers to someone who has reached the age of legal adulthood. In legal contexts, 'nagykorú' means someone who has the rights and responsibilities of an adult.
Sinonimele Major
majority
Majority refers to the greater part or number; the greater number of something.
Exemplu: The majority of students preferred the new schedule.
Notă: While 'major' can indicate importance or significance, 'majority' specifically refers to the larger part or number of a group.
significant
Significant means important, notable, or having a major effect.
Exemplu: The findings of the study had a significant impact on the industry.
Notă: While 'major' can refer to something of great importance, 'significant' emphasizes the importance or impact of something.
main
Main refers to the primary or most important aspect of something.
Exemplu: The main reason for the delay was the bad weather.
Notă: Similar to 'major,' 'main' also denotes importance but focuses on the primary aspect or element of a situation.
principal
Principal means primary, foremost, or most important.
Exemplu: The principal reason for the project's failure was poor planning.
Notă: While 'major' can refer to something significant, 'principal' specifically highlights the primary or most important reason or factor.
Expresiile și frazele comune ale Major
majority of
Refers to more than half or the greater part of a group.
Exemplu: The majority of students preferred the new schedule.
Notă: The term 'majority' emphasizes the larger portion of a group.
major setback
Significant or substantial obstacle or hindrance.
Exemplu: Losing the key player was a major setback for the team.
Notă: In this context, 'major' indicates the seriousness or impact of the setback.
major player
Someone who has a significant influence or importance in a particular field.
Exemplu: She is considered a major player in the fashion industry.
Notă: The term 'player' here refers to a participant or influencer, and 'major' emphasizes their prominence.
major key
An important or essential factor that contributes to success.
Exemplu: Maintaining good communication is a major key to a successful relationship.
Notă: In this phrase, 'key' is used metaphorically to represent a crucial element.
major league
The highest level of competition or achievement in a particular field.
Exemplu: He finally made it to the major leagues in baseball.
Notă: The term 'league' refers to a category of competition, and 'major' denotes the highest level within that category.
major in
To choose a specific subject as the main focus of one's academic studies.
Exemplu: She decided to major in psychology in college.
Notă: In academic contexts, 'major' is used to indicate the primary area of study.
majority rule
The principle that decisions are determined by the preference of the greater number.
Exemplu: In a democracy, decisions are often made based on majority rule.
Notă: This phrase highlights the concept of decision-making based on the preference of the larger group.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Major
major
Here, 'major' is used as an intensifier to emphasize the greatness or significance of something. It is commonly used in informal spoken language to express excitement or positivity.
Exemplu: That concert was majorly awesome!
Notă: In this slang usage, 'major' does not refer to academic majors or importance in the same way as in formal contexts.
majorly
'Majorly' is an adverb used informally to emphasize the extent or seriousness of an action or situation. It indicates a significant or pronounced effect.
Exemplu: She majorly messed up the project presentation.
Notă: 'Majorly' is a colloquial adverb commonly used in casual conversation, different from 'major' in its function as an intensifier of an action rather than a descriptor of something being notable.
major vibes
The phrase 'major vibes' refers to the strong emotional or atmospheric feelings emanating from a situation or setting. It signifies the overall energy or aura of a place or event.
Exemplu: This party is giving off major chill vibes.
Notă: Unlike focusing on the magnitude of size or importance, 'major vibes' relates to the general sense of mood or ambiance projected by a particular environment or event.
major bummer
Used informally to express disappointment or sadness about a negative situation or outcome. 'Bummer' is slang for something disappointing or upsetting.
Exemplu: It's a major bummer that the concert got canceled.
Notă: 'Major bummer' combines 'major' as an intensifier with 'bummer' to emphasize the scale of disappointment, creating a more impactful expression than just 'bummer' alone.
major hangry
A blend of 'hungry' and 'angry', 'hangry' describes the irritable or bad-tempered feeling that can arise due to hunger. Adding 'major' intensifies the degree of hunger-induced frustration.
Exemplu: I'm feeling major hangry right now.
Notă: By incorporating 'major', the phrase emphasizes the severity of the feeling of being hungry and irritable, making it more intense than just being 'hangry'.
major deal
In informal contexts, 'major deal' is used to describe an issue or situation that has become more significant than expected. It suggests that something relatively minor has escalated in importance or concern.
Exemplu: I forgot to pick up milk, and now it's a major deal.
Notă: Contrasting with a straightforward problem or matter, 'major deal' implies a heightened sense of importance or impact given to a situation that might seem trivial to others. Adding 'major' increases the perceived significance of the matter.
major drama
Refers to exaggerated or intense emotional conflicts, controversies, or sensational events occurring within a social group or community. 'Drama' typically involves tension, gossip, or conflicts.
Exemplu: These reality TV shows always have so much major drama.
Notă: By combining 'major' with 'drama', the slang term emphasizes a significant level of intense or noteworthy interpersonal conflicts or situations, often used in a gossip or entertainment context.
Major - Exemple
Major changes are needed in order to improve the situation.
Jelentős változásokra van szükség a helyzet javítása érdekében.
The major problem with this plan is the lack of funding.
A fő probléma ezzel a tervvel az anyagi támogatás hiánya.
He is a major player in the industry.
Ő egy fontos szereplő az iparágban.
Gramatica Major
Major - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: major
Conjugări
Adjectiv (Adjective): major
Substantiv, plural (Noun, plural): majors
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): major
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): majored
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): majoring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): majors
Verb, forma de bază (Verb, base form): major
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): major
Silabe, Separație și Accent
major conține 2 silabe: ma • jor
Transcriere fonetică: ˈmā-jər
ma jor , ˈmā jər (Silaba roșie este accentuată)
Major - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
major: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.