Dicționar
Engleză - Indoneziană
Floor
flɔr
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
lantai, dasar, lantai dansa, lantai atas/bawah
Semnificațiile lui Floor în indoneziană
lantai
Exemplu:
The living room is on the ground floor.
Ruang tamu berada di lantai dasar.
She cleaned the floor before the guests arrived.
Dia membersihkan lantai sebelum tamu datang.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both architectural and everyday contexts to refer to the level of a building or the surface of a room.
Notă: In Indonesian, 'lantai' can refer to both the physical floor of a building and the concept of different levels in a building.
dasar
Exemplu:
The water was shallow at the floor of the lake.
Airnya dangkal di dasar danau.
They found old artifacts at the floor of the cave.
Mereka menemukan artefak kuno di dasar gua.
Utilizare: formal/informalContext: Used in a more specific context to refer to the bottom surface of a body of water or a hollow space.
Notă: 'Dasar' can be used in scientific or geographical discussions to describe the bottom layer of an environment.
lantai dansa
Exemplu:
The dance floor was packed with people.
Lantai dansa penuh dengan orang-orang.
Let's hit the dance floor after dinner.
Ayo ke lantai dansa setelah makan malam.
Utilizare: informalContext: Used in social settings, particularly in parties or clubs where dancing occurs.
Notă: In Indonesian, 'lantai dansa' specifically refers to an area designated for dancing.
lantai atas/bawah
Exemplu:
I live on the second floor of the building.
Saya tinggal di lantai dua gedung ini.
The basement is one floor below the ground level.
Ruang bawah tanah satu lantai di bawah tingkat tanah.
Utilizare: formal/informalContext: Used to specify levels in a building, such as upper or lower floors.
Notă: In Indonesian, 'lantai atas' refers to upper floors, while 'lantai bawah' refers to lower floors.
Sinonimele Floor
level
Level refers to a particular height or story in a building.
Exemplu: The living room is on the second level of the house.
Notă: Level is more specific to the height or story within a building, whereas floor can refer to the ground level or any level in a building.
storey
Storey is a British English term that refers to a level of a building.
Exemplu: The apartment is located on the top storey of the building.
Notă: Storey is the British English spelling of story, which is commonly used in American English to refer to a level of a building.
story
Story is the American English term for a level of a building.
Exemplu: The office is on the 10th story of the skyscraper.
Notă: Story is the American English spelling of storey, which is commonly used in British English to refer to a level of a building.
deck
Deck can refer to a flat surface that is part of a ship or a structure.
Exemplu: The ship's deck offers a panoramic view of the ocean.
Notă: Deck is more commonly associated with ships or outdoor structures, whereas floor is typically used in indoor contexts.
Expresiile și frazele comune ale Floor
hit the floor
To start dancing or moving energetically, typically in response to music or a particular beat.
Exemplu: When the music drops, everyone hits the floor.
Notă: The phrase 'hit the floor' does not directly refer to the physical surface but rather to a sudden action or movement.
from the ground up
To start something or build something completely new, often from the very beginning.
Exemplu: They built the company from the ground up.
Notă: This phrase emphasizes the process of starting or creating something, rather than just a specific level of a building.
on the floor
Located at a lower level of a building or structure.
Exemplu: The party is on the floor below us.
Notă: This phrase specifies a particular location within a building rather than just the general concept of a floor.
sweep something under the rug
To try to hide or conceal a problem or mistake rather than dealing with it directly.
Exemplu: They tried to sweep the issue under the rug, but it resurfaced later.
Notă: This phrase uses 'under the rug' metaphorically to imply hiding something, not about cleaning a physical floor.
floor it
To press the accelerator pedal of a vehicle all the way down, accelerating rapidly.
Exemplu: When the light turned green, she floored it and sped off.
Notă: This phrase refers to pressing the gas pedal of a vehicle to the floor, indicating maximum speed, rather than just referring to a level of a building.
dance floor
An area or space, often in a club or party, designated for dancing.
Exemplu: The DJ is playing great music on the dance floor.
Notă: The phrase 'dance floor' specifically refers to the area where people dance, not just any general floor surface.
take the floor
To have the opportunity to speak or perform in front of an audience.
Exemplu: She was invited to take the floor and share her views on the topic.
Notă: This phrase refers to being given a platform or stage to speak or perform, not just walking on a physical floor.
fall through the cracks
To be overlooked or neglected, especially in a system or process.
Exemplu: Sometimes, important details can fall through the cracks if we're not careful.
Notă: This phrase uses 'cracks' metaphorically to indicate something being missed or ignored, not about falling through a physical floor.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Floor
ground
In informal speech, 'ground' can be used to refer to the floor at ground level, typically used in commercial or public buildings.
Exemplu: Let's catch up on the ground floor cafe before the meeting.
Notă: The term 'ground' is less formal than 'ground floor' or 'first floor', often used conversationally or in casual settings.
bottom
'Bottom' is slang for the lowest floor of a building, often used informally in spoken language.
Exemplu: The meeting is on the bottom floor of the building.
Notă: The term 'bottom' is less technical than 'ground floor' or 'lowest floor', conveying informality and ease of communication.
pad
Informally, 'pad' can refer to a floor or level of a building, especially in a relaxed or familiar setting.
Exemplu: Meet me at my pad on the second level for drinks later.
Notă: Using 'pad' instead of 'floor' can add a cool or laid-back vibe to the conversation, often associated with casual environments.
Floor - Exemple
The floor is made of wood.
Lantai terbuat dari kayu.
The party is on the second floor.
Pesta di lantai dua.
The cat is lying on the ground floor.
Kucing sedang berbaring di lantai dasar.
Gramatica Floor
Floor - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: floor
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): floors
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): floor
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): floored
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): flooring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): floors
Verb, forma de bază (Verb, base form): floor
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): floor
Silabe, Separație și Accent
floor conține 1 silabe: floor
Transcriere fonetică: ˈflȯr
floor , ˈflȯr (Silaba roșie este accentuată)
Floor - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
floor: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.