Dicționar
Engleză - Japoneză

Assistance

əˈsɪstəns
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

援助 (えんじょ, enjo), 助け (たすけ, tasuke), 支援 (しえん, shien), 手助け (てだすけ, tedasuke)

Semnificațiile lui Assistance în japoneză

援助 (えんじょ, enjo)

Exemplu:
The organization provides assistance to those in need.
その組織は困っている人々に援助を提供しています。
We are seeking assistance from the local community.
私たちは地域社会からの援助を求めています。
Utilizare: formalContext: Used in humanitarian, social services, and organizational contexts.
Notă: This term is often associated with support given to those facing difficulties, such as financial, medical, or emotional challenges.

助け (たすけ, tasuke)

Exemplu:
I need your assistance with this project.
このプロジェクトにあなたの助けが必要です。
Thank you for your assistance during the event.
イベント中のあなたの助けに感謝します。
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations or casual situations.
Notă: This term is more general and can refer to help in various situations, including personal help.

支援 (しえん, shien)

Exemplu:
The government offers assistance to small businesses.
政府は小規模企業に支援を提供しています。
They received financial assistance for their education.
彼らは教育のために財政的支援を受けました。
Utilizare: formalContext: Often used in contexts related to financial support, resources, or aid programs.
Notă: This term is typically used when discussing systematic support, especially from organizations or government bodies.

手助け (てだすけ, tedasuke)

Exemplu:
Can you give me a hand? I could use some assistance.
手伝ってくれますか?少し手助けが必要です。
Her assistance made a big difference in my work.
彼女の手助けは私の仕事に大きな違いをもたらしました。
Utilizare: informalContext: Commonly used in casual conversations among friends or family.
Notă: This term emphasizes the act of helping and is often used when referring to physical help or practical assistance.

Sinonimele Assistance

help

Help implies giving assistance or support to someone in need.
Exemplu: She asked for help with her homework.
Notă: Help is a more general term that can encompass a wide range of actions taken to assist someone, whereas assistance may refer to a more specific form of help.

aid

Aid refers to assistance or support given to those in need, especially in difficult situations.
Exemplu: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Notă: Aid often implies a more formal or organized form of assistance, such as humanitarian aid or financial aid.

support

Support involves giving help, encouragement, or comfort to someone in various ways.
Exemplu: He needed emotional support after the loss of his pet.
Notă: Support can encompass emotional, physical, or practical assistance, whereas assistance may focus more on providing help or aid in a specific situation.

backup

Backup refers to a reserve or alternative that can provide assistance or support when needed.
Exemplu: Always have a backup plan in case things don't go as expected.
Notă: Backup often implies a precautionary measure or contingency plan to assist in case of failure or unforeseen circumstances.

Expresiile și frazele comune ale Assistance

lend a hand

To offer help or assistance to someone.
Exemplu: Can you lend me a hand with moving this heavy table?
Notă: This phrase implies a more informal or friendly offer of help compared to just 'assistance.'

give a hand

To help or assist someone with a task.
Exemplu: I need someone to give me a hand with setting up the event.
Notă: Similar to 'lend a hand,' this phrase suggests a willingness to help out.

help out

To provide assistance or support to someone.
Exemplu: I can help out with the project if you need assistance.
Notă: This phrase is more casual and can be used in various contexts, not just formal situations.

come to someone's aid

To assist or support someone in a time of need or difficulty.
Exemplu: The firefighters came to our aid during the earthquake.
Notă: This phrase often implies a more urgent or critical situation where immediate help is required.

offer a helping hand

To extend assistance or support to someone who needs it.
Exemplu: Let me offer a helping hand with your garden project.
Notă: This phrase emphasizes the act of offering assistance willingly and proactively.

pitch in

To contribute or help out with a task or project.
Exemplu: Everyone needs to pitch in to make sure the event runs smoothly.
Notă: This phrase suggests working together as a team to provide assistance rather than just individual help.

be of service

To offer help or assistance in a polite and formal manner.
Exemplu: How can I be of service to you today?
Notă: This phrase is often used in professional or customer service contexts to indicate readiness to assist.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Assistance

back me up

To support or assist someone in a situation, typically by providing confirmation or reinforcement.
Exemplu: Can you back me up in the meeting tomorrow?
Notă: The term 'back me up' indicates solid support or assistance, often in a challenging or confrontational context.

cover for

To take over someone's responsibilities or duties temporarily in order to help them out.
Exemplu: I need you to cover for me at work on Friday.
Notă: While 'cover for' implies substituting for someone, it also carries the connotation of defending or protecting that person's position or actions.

be there for

To be available and supportive for someone in times of need or difficulty.
Exemplu: I know I can always count on you to be there for me when I need help.
Notă: This expression emphasizes emotional and moral support in addition to practical help.

Assistance - Exemple

Assistance is available for those in need.
The company offers financial assistance to its employees.
The government provided emergency assistance to the flood victims.

Gramatica Assistance

Assistance - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: assistance
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): assistance
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): assistance
Silabe, Separație și Accent
assistance conține 3 silabe: as • sis • tance
Transcriere fonetică: ə-ˈsi-stən(t)s
as sis tance , ə ˈsi stən(t)s (Silaba roșie este accentuată)

Assistance - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
assistance: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.