Dicționar
Engleză - Japoneză

List

lɪst
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

リスト (risuto), 一覧 (ichiran), 目録 (mokuroku), 列挙 (retsugyo)

Semnificațiile lui List în japoneză

リスト (risuto)

Exemplu:
I need to make a grocery list.
食料品のリストを作る必要があります。
Please send me the guest list.
ゲストリストを送ってください。
Utilizare: formal/informalContext: Used in everyday situations, such as planning, organizing, or referencing items.
Notă: The term is borrowed from English and is commonly used in both written and spoken Japanese.

一覧 (ichiran)

Exemplu:
He provided a list of all the participants.
彼は全参加者の一覧を提供しました。
The report includes a list of recommendations.
報告書には推奨事項の一覧が含まれています。
Utilizare: formalContext: Often used in documents, reports, or formal communications.
Notă: This term implies a structured or official list, often used in business or academic contexts.

目録 (mokuroku)

Exemplu:
The library has an index list of all available books.
図書館には利用可能な本の目録があります。
I received a list of all the items in the catalog.
カタログにあるすべてのアイテムの目録を受け取りました。
Utilizare: formalContext: Used in contexts involving catalogs, inventories, or libraries.
Notă: This term is more specific to catalogs and inventories, rather than casual lists.

列挙 (retsugyo)

Exemplu:
Please enumerate the points on the list.
リストのポイントを列挙してください。
He listed all the pros and cons.
彼はすべての長所と短所を列挙しました。
Utilizare: formalContext: Used in academic, technical, or detailed discussions.
Notă: This term emphasizes the act of listing or enumerating items, suitable for analytical contexts.

Sinonimele List

catalog

A catalog is a list of items, often with descriptions or details, presented in a systematic order.
Exemplu: She flipped through the catalog to find the items she needed.
Notă: A catalog usually refers to a more structured and detailed list of items compared to a general list.

inventory

Inventory refers to a detailed list of all the goods or items in stock or possession.
Exemplu: The store manager conducted a weekly inventory of the stock.
Notă: Inventory typically implies a comprehensive list of items, often used in business contexts.

register

A register is a formal or official list, often used for recording information or keeping track of something.
Exemplu: The teacher took attendance using the class register.
Notă: Register is more formal and often used in official or administrative contexts.

roster

A roster is a list of names or people, especially showing their scheduled activities or duties.
Exemplu: The team captain checked the roster to see who was available for the match.
Notă: Roster specifically refers to a list of people, often associated with schedules or assignments.

Expresiile și frazele comune ale List

Make a list

To write down or create a record of items in a systematic way.
Exemplu: I need to make a list of groceries to buy at the store.
Notă: The original word 'list' refers to a series of items written one below the other, while 'make a list' implies the action of creating such a series.

On the list

Something that is scheduled or planned to be done.
Exemplu: Fixing the leaky faucet is next on my to-do list.
Notă: While 'list' simply refers to a series of items, 'on the list' indicates a specific item that is part of that series and requires attention or action.

Off the list

To complete or remove an item from a list of things to be done.
Exemplu: We can finally check vacation planning off the list; everything is booked.
Notă: Similar to 'on the list,' 'off the list' refers to a specific item within a series that has been completed or dealt with, as opposed to the list as a whole.

Bucket list

A list of experiences or achievements a person hopes to have or accomplish during their lifetime.
Exemplu: Skydiving is on my bucket list of things to do before I die.
Notă: The term 'bucket list' has a more personal and aspirational connotation compared to a general list; it typically includes significant or adventurous goals.

Waiting list

A list of people or things waiting for something, such as tickets or services.
Exemplu: There are already 20 people on the waiting list for the concert tickets.
Notă: Unlike a regular list, a waiting list specifically denotes individuals or items waiting for a particular opportunity or service.

Hit list

A list of people or things targeted for harm, elimination, or other negative actions.
Exemplu: The detective found a hit list of names in the suspect's apartment.
Notă: In contrast to a neutral 'list,' a 'hit list' implies a sinister purpose or intention behind the compilation of names or items.

Shortlist

A select list of the best or most suitable candidates, options, or choices.
Exemplu: After reviewing all the applications, we've narrowed it down to a shortlist of candidates for the job.
Notă: While a list can be of any length and content, a 'shortlist' specifically refers to a limited number of top choices or finalists.

Wish list

A list of desired items or experiences that a person hopes to have in the future.
Exemplu: My birthday is coming up, so I've made a wish list of things I'd love to receive as gifts.
Notă: Unlike a general list, a 'wish list' is focused on personal desires or preferences, often related to gifts or goals.

No list

Not having a formal or organized list of tasks, preferences, or plans.
Exemplu: He has no list of priorities; he just does things as they come up.
Notă: While 'list' implies a structured or written record, 'no list' signifies the absence of such organization or planning.

Expresii de zi cu zi (argou) ale List

A-list

Refers to the most important or high-profile individuals or things in a particular category.
Exemplu: She's definitely on the A-list of Hollywood actresses.
Notă: The term 'A-list' conveys a sense of top-tier status or exclusivity, typically in the context of celebrities or influential figures.

Hit the list

Means to mark off or complete items on a list.
Exemplu: I finally hit the shopping list for groceries.
Notă: This slang term adds a sense of accomplishment or progress to the act of completing tasks on a list.

Listicle

A combination of 'list' and 'article', refers to an article presented in the form of a list.
Exemplu: I read a funny listicle about things only cat owners understand.
Notă: This term highlights the format of content structured as a list, often used in online articles and blogs for easy consumption.

Watchlist

A list of people or things to be monitored closely or observed for specific reasons.
Exemplu: Several suspicious individuals are on the watchlist for security reasons.
Notă: Implies a level of scrutiny, surveillance, or caution associated with the individuals or items on the list.

Shortlisted

Refers to a reduced list of selected candidates or options for further consideration.
Exemplu: They shortlisted three candidates for the job interview.
Notă: Indicates that a selection process has narrowed down choices to a few top candidates or options for closer evaluation.

Blacklist

A list of people or things that are officially banned or excluded from certain privileges or opportunities.
Exemplu: He was blacklisted from the industry due to unethical practices.
Notă: Carries a negative connotation of being officially ostracized or prohibited from participating in specific activities or fields.

Friendly list

A list of individuals who receive special treatment or privileges, especially in terms of communication or access.
Exemplu: Make sure to put me on the friendly list for updates.
Notă: Emphasizes a more informal or personal approach to categorizing individuals, often for positive or favorable reasons.

List - Exemple

The shopping list is on the fridge.
Can you give me a list of your favorite books?
The guest list for the party is complete.

Gramatica List

List - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: list
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): lists
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): list
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): listed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): listing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): lists
Verb, forma de bază (Verb, base form): list
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): list
Silabe, Separație și Accent
list conține 1 silabe: list
Transcriere fonetică: ˈlist
list , ˈlist (Silaba roșie este accentuată)

List - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
list: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.