Dicționar
Engleză - Japoneză

Badly

ˈbædli
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

悪く (わるく, waruku), ひどく (hidoku), まずく (mazuku), 不十分に (ふじゅうぶんに, fujūbun ni)

Semnificațiile lui Badly în japoneză

悪く (わるく, waruku)

Exemplu:
He performed badly on the test.
彼はテストで悪く成績を取りました。
The team played badly this season.
チームは今シーズン悪くプレイしました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to describe poor performance or quality in various situations such as tests, games, or actions.
Notă: This form is often used in both written and spoken Japanese.

ひどく (hidoku)

Exemplu:
I was badly hurt in the accident.
私は事故でひどく怪我をしました。
She felt badly about missing the meeting.
彼女は会議に出られなかったことをひどく気にしていました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to emphasize the severity of a negative feeling or situation.
Notă: Often conveys a strong emotional response.

まずく (mazuku)

Exemplu:
The food tasted badly.
その食べ物はまずく味がしました。
He speaks badly about others.
彼は他の人についてまずく話します。
Utilizare: InformalContext: Used primarily in casual conversation to describe unpleasant tastes or negative remarks.
Notă: This form is less formal and may not be suitable for all contexts.

不十分に (ふじゅうぶんに, fujūbun ni)

Exemplu:
He explained the concept badly.
彼はその概念を不十分に説明しました。
The project was executed badly.
そのプロジェクトは不十分に実行されました。
Utilizare: FormalContext: Used in more formal contexts, especially in professional or academic settings to indicate inadequacy.
Notă: This term emphasizes the lack of completeness or sufficiency.

Sinonimele Badly

poorly

In a way that is not satisfactory or to a low standard.
Exemplu: She performed poorly on the exam.
Notă: Similar to 'badly' but often used in the context of performance or quality.

awfully

Used to emphasize the extent or degree of something unpleasant.
Exemplu: The weather was awfully cold last night.
Notă: More informal and colloquial than 'badly'.

terribly

In a way that causes distress or extreme discomfort.
Exemplu: I felt terribly sorry for what happened.
Notă: Conveys a stronger sense of emotional distress compared to 'badly'.

horribly

In a way that is extremely unpleasant or offensive.
Exemplu: The food tasted horribly salty.
Notă: Emphasizes a strong negative quality or experience.

abysmally

To an extremely low or bad degree.
Exemplu: The team performed abysmally in the match.
Notă: Conveys a sense of failure or incompetence more strongly than 'badly'.

Expresiile și frazele comune ale Badly

Feel badly

To feel remorse or regret about something.
Exemplu: I feel badly about missing her birthday.
Notă: The use of 'badly' in this phrase is correct as it refers to the feeling rather than the action.

Go badly

To go poorly or not as planned.
Exemplu: The meeting went badly, and no decisions were made.
Notă: In this context, 'badly' describes the outcome of an event rather than the quality of an action.

Behave badly

To act inappropriately or poorly.
Exemplu: Children sometimes behave badly when they are tired.
Notă: The focus here is on the manner in which someone behaves rather than the general quality of their actions.

Want something badly

To desire something strongly or intensely.
Exemplu: I want this promotion badly; it means a lot to me.
Notă: In this phrase, 'badly' intensifies the level of desire for something.

Need something badly

To require something urgently or desperately.
Exemplu: She needs a break badly after working long hours.
Notă: The emphasis here is on the urgent or desperate nature of the need.

Treat someone badly

To behave in a cruel or unfair manner towards someone.
Exemplu: It's not right to treat others badly just because you're upset.
Notă: This phrase focuses on how someone is treated rather than the general quality of their actions.

Take something badly

To react negatively or sensitively to something.
Exemplu: He took the criticism badly and felt demotivated.
Notă: Here, 'badly' describes the negative emotional reaction to a situation.

Go down badly

To be received or reacted to unfavorably by others.
Exemplu: His jokes went down badly with the audience; they didn't find them funny.
Notă: This phrase specifically relates to how something is received by others, indicating a negative response.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Badly

Bad news

Refers to something unfortunate or unwelcome.
Exemplu: I have some bad news. The party has been canceled.
Notă: Focuses on the negativity of the situation.

Bad blood

Refers to feelings of ill will or hostility.
Exemplu: There's been bad blood between them ever since the argument.
Notă: Implies a longstanding animosity or tension.

Bad hair day

Refers to a day where one's appearance or life in general is not going well.
Exemplu: I'm having a bad hair day. Nothing seems to be going right.
Notă: Focuses on a temporary state of feeling or looking unpleasant.

Badass

Describes someone who is tough, rebellious, or formidable.
Exemplu: She's a total badass. Nothing can intimidate her.
Notă: Conveys a sense of admiration or respect for the person's toughness.

Bad-ass

Used to describe something as exceptionally impressive or cool.
Exemplu: That car is bad-ass. Look at those custom modifications!
Notă: Emphasizes the extreme level of awesomeness or excellence.

Badly - Exemple

She played badly in the tennis match.
He speaks English badly.
I cooked the chicken badly and it was dry.

Gramatica Badly

Badly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: badly
Conjugări
Adverb (Adverb): badly
Silabe, Separație și Accent
badly conține 2 silabe: bad • ly
Transcriere fonetică: ˈbad-lē
bad ly , ˈbad (Silaba roșie este accentuată)

Badly - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
badly: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.