Dicționar
Engleză - Japoneză
Being
ˈbiɪŋ
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
存在 (sonzai), 生きること (ikiru koto), 状態 (jōtai), 存在すること (sonzai suru koto), 存在者 (sonzaisha)
Semnificațiile lui Being în japoneză
存在 (sonzai)
Exemplu:
The existence of aliens is still debated.
宇宙人の存在はまだ議論されています。
His being here is a surprise.
彼がここにいることは驚きです。
Utilizare: FormalContext: Philosophical discussions, scientific contexts.
Notă: Used to refer to the state of existing or being present.
生きること (ikiru koto)
Exemplu:
Being is more than just existing.
生きることはただ存在すること以上のものです。
The joy of being lies in simple moments.
生きる喜びはシンプルな瞬間にあります。
Utilizare: Formal/InformalContext: Philosophical, reflective discussions.
Notă: Refers to the act of living and experiencing life.
状態 (jōtai)
Exemplu:
He is in a state of being confused.
彼は混乱している状態です。
Her being happy is important to me.
彼女が幸せでいることは私にとって重要です。
Utilizare: InformalContext: Everyday conversations, emotional states.
Notă: Describes a condition or emotional state.
存在すること (sonzai suru koto)
Exemplu:
The concept of being is central to philosophy.
存在することの概念は哲学の中心です。
Understanding being is key to self-awareness.
存在することを理解することは自己認識の鍵です。
Utilizare: FormalContext: Academic discussions, existential philosophy.
Notă: Refers to the concept of existence as a philosophical idea.
存在者 (sonzaisha)
Exemplu:
A human being is a complex organism.
人間存在者は複雑な生物です。
Every being deserves respect.
すべての存在者は尊重されるべきです。
Utilizare: FormalContext: Philosophy, discussions about life forms.
Notă: Refers specifically to entities that exist, often in philosophical texts.
Sinonimele Being
existence
Existence refers to the state or fact of existing or being real.
Exemplu: The existence of aliens has been a topic of debate for years.
Notă: Existence is more formal and philosophical compared to 'being'.
entity
Entity refers to something that exists as a particular and discrete unit.
Exemplu: Each individual is a unique entity with their own thoughts and feelings.
Notă: Entity emphasizes individuality and distinctiveness.
creature
Creature refers to a living being, especially an animal.
Exemplu: The forest was alive with creatures of all shapes and sizes.
Notă: Creature is often used to describe animals or fantastical beings.
individual
Individual refers to a single human being or a single member of a group.
Exemplu: Each individual has their own strengths and weaknesses.
Notă: Individual emphasizes singularity and uniqueness.
Expresiile și frazele comune ale Being
being in the spotlight
To be the center of attention or focus of public interest.
Exemplu: Ever since she won the award, she has been in the spotlight.
Notă: Emphasizes being the main focus or center of attention.
human being
Refers to a person, emphasizing the qualities, characteristics, and nature of being human.
Exemplu: As a human being, we all have certain rights and responsibilities.
Notă: Specifically refers to a person as a member of the human species.
being on cloud nine
Feeling extremely happy or joyful.
Exemplu: After receiving the good news, he has been on cloud nine all day.
Notă: Emphasizes a state of extreme happiness or euphoria.
being in the dark
To be uninformed or unaware of something.
Exemplu: I'm being kept in the dark about the project details.
Notă: Emphasizes a lack of knowledge or information.
well-being
Refers to the state of being healthy, happy, and comfortable.
Exemplu: Mental well-being is important for overall health and happiness.
Notă: Emphasizes a holistic state of health and happiness.
being on the same page
To have a shared understanding or agreement about something.
Exemplu: Let's have a meeting to ensure we are all on the same page regarding the project.
Notă: Emphasizes having a unified perspective or alignment.
being a good sport
To handle a situation with grace, sportsmanship, and good attitude.
Exemplu: Even though he lost the game, he was a good sport about it.
Notă: Emphasizes displaying positive behavior and attitude in a challenging situation.
being in one's element
To be in a situation where one feels most comfortable, skilled, or confident.
Exemplu: She is in her element when she's performing on stage.
Notă: Emphasizes being in a setting or situation that brings out one's best qualities.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Being
being chill
To be calm, relaxed, or easy-going in a particular situation.
Exemplu: I'm just being chill about the situation, no need to stress.
Notă: The slang 'being chill' emphasizes a relaxed attitude compared to just 'being'.
being real
To be genuine, authentic, or honest in interactions or behavior.
Exemplu: Let's stop pretending and start being real with each other.
Notă: The slang 'being real' specifically denotes sincerity and authenticity.
being extra
To be overly dramatic, exaggerated, or attention-seeking in behavior or appearance.
Exemplu: She's always being extra with her outfits, but it's kinda cool.
Notă: The slang 'being extra' implies being overly dramatic, unlike just 'being'.
being shady
To be deceitful, suspicious, or untrustworthy in behavior or actions.
Exemplu: I don't trust him, he's always being shady with his excuses.
Notă: The slang 'being shady' suggests dishonesty or suspicious behavior.
be on top of (something)
To be in control, well-organized, or fully informed about a situation or task.
Exemplu: She always makes sure to be on top of her work, never missing a deadline.
Notă: The slang 'be on top of' emphasizes being fully informed or in control compared to just 'being'.
be the bigger person
To act maturely, responsibly, or compassionately in conflict or difficult situations.
Exemplu: Even though she insulted me, I had to be the bigger person and not retaliate.
Notă: The slang 'be the bigger person' implies taking the higher moral ground or showing maturity.
be all about (something)
To be strongly focused, passionate, or dedicated to a particular interest or activity.
Exemplu: He's all about his music, nothing else seems to matter to him.
Notă: The slang 'be all about' highlights a strong dedication or focus compared to just 'being'.
Being - Exemple
Being happy is important for our well-being.
The being in the forest scared me.
He is a human being.
Gramatica Being
Being - Auxiliar (Auxiliary) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: be
Conjugări
Verb, forma de bază (Verb, base form): be
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): was, were
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): being
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): been
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): is
Silabe, Separație și Accent
being conține 2 silabe: be • ing
Transcriere fonetică: ˈbē(-i)ŋ
be ing , ˈbē( i)ŋ (Silaba roșie este accentuată)
Being - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
being: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.