Dicționar
Engleză - Japoneză
Captain
ˈkæptən
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
船長 (せんちょう), 隊長 (たいちょう), リーダー (りーだー), キャプテン (きゃぷてん)
Semnificațiile lui Captain în japoneză
船長 (せんちょう)
Exemplu:
The captain of the ship gave the orders.
船の船長が指示を出した。
The captain is responsible for the safety of the crew.
船長は乗員の安全に責任を持っている。
Utilizare: formalContext: Used in maritime contexts, such as on ships or boats.
Notă: This term is specifically used for the leader of a ship or vessel and is considered a formal term.
隊長 (たいちょう)
Exemplu:
The captain of the team motivated the players.
チームの隊長が選手たちを鼓舞した。
As captain, she led her squad to victory.
彼女は隊長として自分の部隊を勝利へと導いた。
Utilizare: formal/informalContext: Used in military or team sports contexts.
Notă: This meaning applies to leaders within a military unit or a sports team.
リーダー (りーだー)
Exemplu:
She is the captain of the project team.
彼女はプロジェクトチームのリーダーです。
The captain organized the group activities.
キャプテンはグループの活動を整理した。
Utilizare: informalContext: Used in general contexts to refer to someone who leads a group.
Notă: This term is borrowed from English and is used in various contexts, including business and social groups.
キャプテン (きゃぷてん)
Exemplu:
He was named captain of the soccer team.
彼はサッカーチームのキャプテンに任命された。
The captain gave a speech before the game.
キャプテンは試合前にスピーチをした。
Utilizare: informalContext: Used primarily in sports contexts and is a direct loanword from English.
Notă: This term is commonly used in Japanese sports culture, especially for team sports.
Sinonimele Captain
leader
A leader is someone who leads or guides a group of people.
Exemplu: She was the leader of the team, guiding them through difficult situations.
Notă: While a captain often leads a team in a specific context like sports or military, a leader is a more general term for someone who guides or directs others.
commander
A commander is a person in authority who controls or directs others.
Exemplu: The commander of the army made strategic decisions during the battle.
Notă: A commander typically has more formal authority and control over a group of individuals, often in a military or organizational setting.
skipper
A skipper is a person who is in charge of a boat or ship.
Exemplu: The skipper of the sailing team navigated the boat through rough waters.
Notă: Skipper is a more informal term commonly used in nautical contexts, especially for someone in charge of a small vessel like a boat.
Expresiile și frazele comune ale Captain
Captain of the ship
This phrase refers to the person who is in charge or the leader of a particular group or organization.
Exemplu: As the CEO, she is the captain of the ship and makes all the major decisions.
Notă: The phrase emphasizes leadership and decision-making abilities rather than the literal role of a ship captain.
Like a captain without a ship
This idiom describes someone who feels aimless or without purpose, similar to a ship captain who has lost their ship.
Exemplu: After retiring, he felt lost, like a captain without a ship.
Notă: The phrase conveys a sense of loss or lack of direction, rather than focusing on the leadership aspect of being a captain.
Captain obvious
This humorous phrase is used to mock someone who states the obvious or makes redundant remarks.
Exemplu: Thanks for pointing out the sky is blue, Captain Obvious!
Notă: The term 'Captain Obvious' is used sarcastically and humorously, highlighting someone's stating of the obvious rather than their actual rank or role as a captain.
Captain of industry
This phrase refers to a business leader or entrepreneur who has a significant influence or impact on a particular industry.
Exemplu: He was known as the captain of industry in the tech sector for his innovative ideas.
Notă: The term 'captain of industry' emphasizes entrepreneurial skills and influence in business, rather than the literal role of a captain.
To captain a team
To 'captain a team' means to lead or be the captain of a sports team or any group of individuals.
Exemplu: She was chosen to captain the team due to her exceptional leadership qualities.
Notă: In this context, 'captain' is used as a verb to denote the action of leading a team, rather than just the title or rank of a captain.
Captain's log
This phrase refers to a journal or record kept by a ship's captain, often detailing important events, observations, or decisions.
Exemplu: In his captain's log, he recorded the events of each day during the expedition.
Notă: The term 'captain's log' specifically refers to the journal or record-keeping aspect of a ship captain's duties, rather than the broader role of a captain.
To captain a ship
To 'captain a ship' means to be in command or control of a vessel, typically a boat or a ship.
Exemplu: He learned how to captain a ship during his time in the navy.
Notă: In this context, 'captain' is used as a verb to indicate the action of commanding a ship, contrasting the literal role of a ship captain.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Captain
Cappy
Cappy is a shortened slang term for captain. It is used in a familiar or playful way to address someone in charge or leading a group.
Exemplu: Hey, cappy, what's the plan for today?
Notă: Cappy is a more informal and friendly term compared to captain.
Cap
Cap is a slang abbreviation for captain. It is commonly used in casual conversations or when referring to someone with authority.
Exemplu: We need to check with the cap before making any decisions.
Notă: Cap is a shortened and less formal version of captain, commonly used in informal settings.
Top brass
Top brass is a slang term used to refer to high-ranking officials or leaders, often equivalent to a captain in terms of authority.
Exemplu: The top brass approved the new project proposal.
Notă: Top brass is a more generic term that can refer to leaders in various positions, not limited to maritime contexts.
Chief
Chief is a colloquial term used to refer to a leader or head of a group, similar to a captain in terms of position and authority.
Exemplu: The chief called for an emergency meeting.
Notă: Chief is a more versatile term that can be used in different contexts, not exclusive to maritime or military settings.
Boss man
Boss man is a slang term used informally to refer to someone in charge or leading a group, akin to a captain in terms of leadership role.
Exemplu: The boss man is always two steps ahead of everyone else.
Notă: Boss man is a more casual and colloquial term compared to captain.
Head honcho
Head honcho is a slang term used to describe the person in charge or at the top of a hierarchy, similar to a captain's role in leading a group.
Exemplu: The head honcho has the final say in all decisions.
Notă: Head honcho is a more playful and informal term compared to captain.
Captain - Exemple
The captain of the ship navigated through the storm.
The team captain led his team to victory.
The airline captain announced the flight's delay.
Gramatica Captain
Captain - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: captain
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): captains
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): captain
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): captained
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): captaining
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): captains
Verb, forma de bază (Verb, base form): captain
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): captain
Silabe, Separație și Accent
captain conține 2 silabe: cap • tain
Transcriere fonetică: ˈkap-tən
cap tain , ˈkap tən (Silaba roșie este accentuată)
Captain - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
captain: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.