Dicționar
Engleză - Japoneză

Deeply

ˈdipli
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

深く (ふかく), 心から (こころから), 徹底的に (てっていてきに), 深い (ふかい)

Semnificațiile lui Deeply în japoneză

深く (ふかく)

Exemplu:
She breathed deeply before speaking.
彼女は話す前に深く息を吸った。
He was deeply moved by the film.
彼はその映画に深く感動した。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe actions performed with intensity or thoroughness, such as breathing, thinking, or feeling.
Notă: This is the most common meaning and is used in various contexts. It can describe both physical actions and emotional states.

心から (こころから)

Exemplu:
I deeply appreciate your help.
あなたの助けを心から感謝しています。
She deeply regrets her decision.
彼女は自分の決断を心から後悔している。
Utilizare: formal/informalContext: Often used to express genuine feelings or sentiments, particularly in gratitude or regret.
Notă: This phrase emphasizes sincerity and depth of emotion.

徹底的に (てっていてきに)

Exemplu:
The study was conducted deeply and thoroughly.
その研究は徹底的に行われた。
We need to think deeply about this issue.
この問題について徹底的に考える必要がある。
Utilizare: formalContext: Used in academic or serious discussions where detailed analysis or thorough consideration is required.
Notă: This meaning relates to a comprehensive approach and is often used in formal contexts.

深い (ふかい)

Exemplu:
She has a deeply philosophical outlook on life.
彼女は人生について深い哲学的見解を持っている。
There is a deeply rooted tradition in this culture.
この文化には深く根付いた伝統がある。
Utilizare: formal/informalContext: Describes something that is profound or has significant depth in thought or tradition.
Notă: This usage can apply to thoughts, beliefs, traditions, and emotional connections.

Sinonimele Deeply

profoundly

Profoundly means to a great depth or intensity. It emphasizes a strong and deep impact.
Exemplu: She was profoundly affected by the tragic news.
Notă: Profoundly is often used to describe intense emotions or effects, while deeply can be more general.

intensely

Intensely refers to a high degree or level of intensity. It suggests a strong and focused feeling or experience.
Exemplu: He felt intensely grateful for their help.
Notă: Intensely emphasizes the strength or concentration of a feeling or experience, whereas deeply can be more about the depth of emotion or understanding.

immensely

Immensely means to a great extent or degree. It conveys a sense of vastness or enormity.
Exemplu: The artist's work was immensely popular among art enthusiasts.
Notă: Immensely emphasizes the magnitude or scale of something, while deeply focuses more on the depth or intensity of a feeling or experience.

profound

Profound means having great depth or seriousness. It suggests a deep significance or importance.
Exemplu: Her words had a profound impact on me.
Notă: Profound is often used to describe something with deep meaning or insight, while deeply can refer to the intensity of a feeling or experience.

Expresiile și frazele comune ale Deeply

Deep down

Refers to a person's innermost thoughts or feelings.
Exemplu: Deep down, I knew he was right.
Notă: This phrase emphasizes an emotional or intuitive understanding rather than a physical depth.

Deep into

Engrossed or heavily involved in something.
Exemplu: She was deep into her book and didn't hear the phone ring.
Notă: This phrase implies being extensively involved in an activity rather than referring to physical depth.

Deep in thought

Engaged in intense or serious thinking.
Exemplu: He sat quietly, deep in thought about his future.
Notă: Focuses on mental absorption rather than physical depth.

Deep breath

Inhaling deeply to calm oneself or prepare for something.
Exemplu: Take a deep breath and try to relax.
Notă: Involves breathing deeply for relaxation or composure, not related to physical depth.

Deep pockets

Having substantial financial resources or wealth.
Exemplu: The company has deep pockets and can afford top talent.
Notă: Describes having significant financial means, not associated with physical or emotional depth.

Deep-six

To discard or get rid of something.
Exemplu: They decided to deep-six the project due to budget constraints.
Notă: Originates from the nautical term for throwing something overboard, not related to physical depth.

Deep waters

Being in a complex or challenging situation.
Exemplu: She found herself in deep waters when she couldn't solve the problem.
Notă: Metaphorical reference to facing difficulty, not connected to physical depth.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Deeply

Deep

In informal spoken language, 'deep' is often used instead of 'deeply.' It carries a similar meaning of intensity, seriousness, or immersion.
Exemplu: I'm deeply sorry for my mistake.
Notă: The slang term 'deep' is a shortened and more casual version of 'deeply.'

Deep dive

'Deep dive' is a slang term used to describe an in-depth exploration, analysis, or investigation of a particular subject or issue.
Exemplu: Let's take a deep dive into this topic to understand it better.
Notă: This term adds the connotation of exploration and thorough examination to the concept of being deeply involved or immersed in something.

Deep end

To be 'in the deep end' means to be in a difficult or challenging situation that requires a deep level of understanding or effort.
Exemplu: He's in the deep end now that he's starting a new business venture.
Notă: This term emphasizes being in a challenging situation rather than simply being deeply involved.

Deep feelings

When someone has 'deep feelings' for another person, it implies strong emotional attachment or affection.
Exemplu: She has deep feelings for him, but she's too shy to express them.
Notă: This term specifically emphasizes strong emotions in the context of relationships or personal sentiments, unlike a general sense of being deeply engaged.

Deeply - Exemple

Deeply sorry for what I've done.
She was deeply affected by the news.
He deeply believed in his cause.

Gramatica Deeply

Deeply - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: deeply
Conjugări
Adverb (Adverb): deeply
Silabe, Separație și Accent
deeply conține 1 silabe: deep
Transcriere fonetică: ˈdēp
deep , ˈdēp (Silaba roșie este accentuată)

Deeply - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
deeply: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.