Dicționar
Engleză - Japoneză

Exclude

ɪkˈsklud
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

除外する (じょがいする), 排除する (はいじょする), 除く (のぞく), 含まない (ふくまない)

Semnificațiile lui Exclude în japoneză

除外する (じょがいする)

Exemplu:
They decided to exclude him from the meeting.
彼を会議から除外することに決めた。
The rules exclude any late submissions.
ルールでは、遅れた提出は除外される。
Utilizare: FormalContext: Used in formal discussions, meetings, and rule-making contexts.
Notă: This term is often used in legal and official contexts where specific individuals or items are intentionally left out.

排除する (はいじょする)

Exemplu:
The policy aims to exclude any form of discrimination.
その政策は、あらゆる形態の差別を排除することを目指している。
They worked to exclude negative influences from their lives.
彼らは自分たちの生活から否定的な影響を排除するために努力した。
Utilizare: FormalContext: Often used in social, political, and psychological discussions.
Notă: This term emphasizes the act of removing or eliminating something undesirable.

除く (のぞく)

Exemplu:
Please exclude the obvious errors in your report.
レポートの明らかな間違いは除いてください。
Exclude any irrelevant data from your analysis.
分析から無関係なデータは除いてください。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both casual and formal settings when asking someone to leave out certain information.
Notă: This is a more general term that can refer to excluding anything, not just people.

含まない (ふくまない)

Exemplu:
The package excludes shipping fees.
そのパッケージには送料は含まない。
This offer excludes certain items.
このオファーは特定のアイテムを含まない。
Utilizare: FormalContext: Commonly used in commercial and marketing contexts.
Notă: This expression is often used in terms of offers, packages, or conditions where certain items are not included.

Sinonimele Exclude

ban

To prohibit or forbid someone from participating or entering.
Exemplu: He was banned from entering the club.
Notă: Ban is more formal and implies a formal prohibition or restriction.

exclude

To prevent someone or something from being included or considered.
Exemplu: Students who fail to meet the requirements will be excluded from the program.
Notă: No difference, this is the original word.

Expresiile și frazele comune ale Exclude

Leave out

To not include someone or something; to omit.
Exemplu: She felt left out of the group chat.
Notă: Similar to 'exclude' but emphasizes the act of being omitted or left out rather than actively excluding.

Omit

To leave out or exclude something intentionally.
Exemplu: Please omit any personal information from the report.
Notă: Specifically refers to the act of leaving out or excluding information or details.

Rule out

To eliminate or exclude something as a possibility.
Exemplu: The doctor ruled out any serious illness.
Notă: Focuses on eliminating possibilities or options rather than actively excluding.

Shut out

To prevent someone from being involved or included.
Exemplu: She felt shut out of the decision-making process.
Notă: Implies a forceful or deliberate action of keeping someone out, often in a social or organizational context.

Blacklist

To officially exclude someone from a group or activity.
Exemplu: He was blacklisted by the company for his misconduct.
Notă: Carries a more formal or official connotation of exclusion, often implying a list or record of excluded individuals.

Bar

To prevent someone from entering a place or participating in an activity.
Exemplu: They barred him from entering the club due to his behavior.
Notă: Refers specifically to physical or legal prevention of entry or participation.

Discard

To get rid of or throw away something; to exclude from consideration.
Exemplu: They discarded all the outdated equipment.
Notă: Primarily focuses on getting rid of something or removing it, often from a group or set of items.

Disqualify

To declare someone ineligible or unfit to participate or be considered.
Exemplu: He was disqualified from the competition for breaking the rules.
Notă: Specifically refers to being declared ineligible or unfit for a particular purpose or activity.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Exclude

Kick out

To forcibly remove or expel someone or something from a group or place.
Exemplu: They had to kick out the troublemaker from the party.
Notă: Implies a more forceful or abrupt action compared to 'exclude.'

X out

To mark something for exclusion or deletion, typically by crossing it out.
Exemplu: Let's just X out that option for now and come back to it later.
Notă: Suggests a quick or temporary exclusion, often with the option to revisit.

Count out

To exclude someone or something from consideration or expectation.
Exemplu: Don't count me out of the competition just yet.
Notă: Involves being left out of a specific scenario or context, not just a general exclusion.

Pass over

To ignore or skip over someone or something, often in favor of another.
Exemplu: The boss decided to pass me over for the promotion.
Notă: Indicates a purposeful decision to skip or overlook, usually in a competitive or hierarchical setting.

Zone out

To mentally exclude oneself from paying attention or engaging in an activity.
Exemplu: I usually zone out when math class starts.
Notă: Refers to a personal decision to disengage rather than being excluded by external factors.

Cross off

To mark something as completed or excluded by drawing a line through it.
Exemplu: Let's cross off the items we've completed from the to-do list.
Notă: Implies a deliberate action of marking for exclusion or completion, often in a list or task.

Keep out

To prevent someone from entering or being included in a particular space or group.
Exemplu: Please keep out any unauthorized personnel from entering the restricted area.
Notă: Focuses on maintaining a barrier or restriction to prevent inclusion rather than actively excluding.

Exclude - Exemple

The company decided to exclude him from the project.
Please exclude me from the invitation list.
The new policy excludes certain groups from receiving benefits.

Gramatica Exclude

Exclude - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: exclude
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): excluded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): excluding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): excludes
Verb, forma de bază (Verb, base form): exclude
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): exclude
Silabe, Separație și Accent
exclude conține 2 silabe: ex • clude
Transcriere fonetică: ik-ˈsklüd
ex clude , ik ˈsklüd (Silaba roșie este accentuată)

Exclude - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
exclude: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.