Dicționar
Engleză - Japoneză
Footstep
ˈfʊtˌstɛp
Foarte Comun
~ 1600
~ 1600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
足音 (あしおと), 足跡 (あしあと), 一歩 (いっぽ)
Semnificațiile lui Footstep în japoneză
足音 (あしおと)
Exemplu:
I heard a footstep behind me.
私の後ろで足音が聞こえた。
The footsteps echoed in the empty hallway.
空っぽの廊下で足音が反響した。
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation to describe the sound made by someone walking.
Notă: This term is commonly used in both spoken and written Japanese to refer to the sound of footsteps.
足跡 (あしあと)
Exemplu:
There were footprints in the snow.
雪の中に足跡があった。
The detective followed the footsteps to find the suspect.
探偵は容疑者を見つけるために足跡を追った。
Utilizare: informalContext: Used to refer to the physical marks left by a person's feet on a surface.
Notă: This term emphasizes the visual aspect and is often used in contexts involving tracking or evidence.
一歩 (いっぽ)
Exemplu:
Take a step forward, one footstep at a time.
一歩ずつ前に進んでください。
Every footstep counts on the way to success.
成功への道では、すべての一歩が重要です。
Utilizare: formal/informalContext: Used in motivational or instructive contexts to emphasize progress or movement.
Notă: This term can also refer to the concept of making progress or taking action rather than just the physical step.
Sinonimele Footstep
step
A step is the act of moving one foot forward.
Exemplu: I could hear the steps of someone approaching.
Notă: Step is a more general term that can refer to any individual movement made by placing one foot in front of the other, whereas 'footstep' specifically refers to the sound or impression of a foot touching the ground.
stride
A stride is a long step or the distance covered in one step.
Exemplu: With each stride, he covered more ground.
Notă: Stride implies a longer, more purposeful step compared to a regular 'footstep.' It often conveys a sense of confidence or determination.
pace
Pace refers to the speed at which someone walks or the distance covered in a particular period.
Exemplu: She quickened her pace as she walked through the dark alley.
Notă: While 'footstep' refers to the sound or impression of a foot touching the ground, 'pace' focuses more on the speed or rhythm of walking.
footfall
Footfall is the sound made by a person's or animal's foot touching the ground.
Exemplu: The only sound in the room was the soft footfall of the cat.
Notă: Footfall is a more poetic or literary term for 'footstep,' often used to describe the sound of footsteps rather than the physical act of stepping.
Expresiile și frazele comune ale Footstep
Follow in someone's footsteps
To do the same thing as someone before you, especially a family member or role model.
Exemplu: She decided to follow in her mother's footsteps and become a doctor.
Notă: This idiom emphasizes following someone's example or path rather than just their physical footprints.
Step into someone's shoes
To take over someone's position, responsibilities, or duties.
Exemplu: After the manager retired, it was challenging to step into his shoes and lead the team.
Notă: This phrase suggests assuming the role or duties of someone else rather than just physically stepping where they did.
On the right/wrong foot
To begin a situation or relationship positively/negatively.
Exemplu: We started the project on the wrong foot, but eventually, things improved.
Notă: This phrase refers to the beginning of a situation or relationship, not just the literal act of stepping with a foot.
Put your best foot forward
To make a good impression by trying your best.
Exemplu: During the job interview, remember to put your best foot forward.
Notă: This phrase focuses on making a good effort or impression, not just physically moving a foot.
One step at a time
To proceed gradually and methodically, focusing on one task at a time.
Exemplu: Learning a new language can be overwhelming, but remember to take it one step at a time.
Notă: This phrase emphasizes a systematic approach to progress, not just the physical act of taking a step.
Get off on the right/wrong foot
To start a relationship or interaction positively/negatively.
Exemplu: I hope we can get off on the right foot and work well together.
Notă: Similar to 'on the right/wrong foot,' this phrase refers to the beginning of a relationship or interaction.
Big shoes to fill
To take over a position or role that was previously held by someone impressive or successful.
Exemplu: He left big shoes to fill when he retired as CEO.
Notă: This idiom highlights the challenge of living up to the accomplishments of the previous person, not just physically stepping into their shoes.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Footstep
Tread
Describes the particular way someone walks or moves, often used to identify individuals by how they walk.
Exemplu: She recognized his familiar tread as he walked down the hallway.
Notă: While 'footstep' refers to the action of stepping with the foot, 'tread' emphasizes the unique style or sound of a person's steps.
Stomp
Means to walk with heavy, forceful steps that often produce a loud sound.
Exemplu: He was so angry that he began to stomp around the room.
Notă: Contrasts with 'footstep' by suggesting a more intentional, forceful, or emotional movement rather than a regular step.
Tap
Involves making a light rhythmic sound by repeatedly touching a surface with one's foot.
Exemplu: He nervously tapped his foot as he waited for the interview to begin.
Notă: Contrasts with 'footstep' by focusing on the gentle, repetitive contact of the foot rather than the act of walking or moving.
Scuff
Means to drag or shuffle one's feet along the ground, often unintentionally.
Exemplu: She scuffed her feet along the floor as she walked slowly.
Notă: Differs from 'footstep' by suggesting a less precise or deliberate movement of the foot, often resulting in a scraping or dragging noise.
Footstep - Exemple
His footsteps echoed through the empty hallway.
I followed the footsteps in the snow.
The company is trying to reduce its carbon footprint.
Gramatica Footstep
Footstep - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: footstep
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): footsteps
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): footstep
Silabe, Separație și Accent
footstep conține 2 silabe: foot • step
Transcriere fonetică: ˈfu̇t-ˌstep
foot step , ˈfu̇t ˌstep (Silaba roșie este accentuată)
Footstep - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
footstep: ~ 1600 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.