Dicționar
Engleză - Japoneză

Gently

ˈdʒɛntli
Foarte Comun
~ 2200
~ 2200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

優しく (やさしく), 穏やかに (おだやかに), そっと, 静かに (しずかに)

Semnificațiile lui Gently în japoneză

優しく (やさしく)

Exemplu:
She spoke gently to the child.
彼女は子供に優しく話した。
Please handle the fragile items gently.
壊れやすい物は優しく扱ってください。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both spoken and written language, often in caring or considerate scenarios.
Notă: This term emphasizes kindness and gentleness in interactions.

穏やかに (おだやかに)

Exemplu:
He laid the baby down gently.
彼は赤ちゃんを穏やかに寝かせた。
The wind blew gently through the trees.
風が木々の間を穏やかに吹いた。
Utilizare: Formal/InformalContext: Often used to describe soft actions or calm atmospheres.
Notă: This emphasizes a peaceful and calm manner.

そっと

Exemplu:
She gently closed the door so as not to wake anyone.
彼女は誰も起こさないようにそっとドアを閉めた。
He gently nudged her to get her attention.
彼は彼女の注意を引くためにそっと肘で突いた。
Utilizare: InformalContext: Commonly used in casual conversations, often to indicate subtlety in actions.
Notă: This term suggests a soft or quiet action, often done secretly.

静かに (しずかに)

Exemplu:
Please speak gently in the library.
図書館では静かに話してください。
He gently whispered a secret.
彼は静かに秘密を囁いた。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in various settings, especially where quietness is required.
Notă: This term can also imply softness in sound, not just action.

Sinonimele Gently

softly

Softly means in a gentle or quiet manner, without harshness or loudness.
Exemplu: She spoke softly to the frightened child.
Notă: Softly emphasizes the quietness or lack of force in the action.

mildly

Mildly means in a gentle or moderate way, without strong emotions or severity.
Exemplu: He smiled mildly at the comment.
Notă: Mildly suggests a calm and moderate approach.

tenderly

Tenderly means with care, gentleness, and affection.
Exemplu: She held the fragile object tenderly in her hands.
Notă: Tenderly implies a sense of loving care and affection in the action.

lightly

Lightly means with little pressure or force, delicately.
Exemplu: He touched the flower lightly to avoid damaging it.
Notă: Lightly focuses on the gentle touch or pressure applied.

Expresiile și frazele comune ale Gently

Handle with kid gloves

To handle something delicately or cautiously, as if using gloves made of kid leather, which is very soft and fine.
Exemplu: She always handles sensitive issues with kid gloves to avoid conflicts.
Notă: This idiom emphasizes the need to be extra careful or gentle when dealing with a situation or person.

Softly, softly

To proceed cautiously and gently, taking care not to cause offense or harm.
Exemplu: He advised her to approach the matter softly, softly to prevent any misunderstandings.
Notă: This phrase suggests a gradual and careful approach to avoid negative consequences.

Tiptoe around

To act cautiously or gently, especially to avoid causing offense or conflict.
Exemplu: She always tiptoes around her boss to avoid any conflicts at work.
Notă: This phrase implies moving quietly and carefully to avoid disturbing a situation or person.

Soft touch

To handle situations or people with gentleness, sensitivity, and understanding.
Exemplu: He is known for his soft touch in dealing with difficult customers.
Notă: This phrase highlights a gentle and empathetic approach in dealing with others.

With a light touch

To handle or approach something with delicacy, subtlety, or a gentle manner.
Exemplu: She decorated the room with a light touch, creating a cozy and inviting atmosphere.
Notă: This phrase implies a gentle and subtle way of dealing with a task or situation.

Soft-pedal

To downplay or make something less obvious or forceful in order to be gentle or cautious.
Exemplu: The manager decided to soft-pedal the new policy changes to avoid resistance from the team.
Notă: This phrase suggests toning down or approaching something gently to reduce its impact or intensity.

Handle with care

To treat something delicately and gently to avoid damage or harm.
Exemplu: The fragile items were marked 'handle with care' to ensure they were treated gently during shipping.
Notă: This phrase emphasizes the importance of being gentle and cautious when dealing with fragile or sensitive objects.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Gently

Take it easy

This slang term means to do something in a relaxed, gentle, or non-aggressive manner.
Exemplu: Just take it easy and speak slowly so they can understand you.
Notă: It emphasizes a laid-back approach rather than specifically focusing on being gentle.

Easy does it

This phrase is used to advise someone to proceed slowly and carefully.
Exemplu: Easy does it with those glassware, they're delicate.
Notă: It implies a cautious approach, not necessarily emphasizing gentleness.

Go easy on

This slang term means to be less harsh or critical towards something or someone.
Exemplu: Go easy on the salt, I'm trying to cut back on sodium intake.
Notă: It relates to moderation or leniency rather than direct gentleness.

Take a chill pill

This slang term means to calm down or relax, especially in response to someone being overly agitated or stressed.
Exemplu: Take a chill pill and stop getting worked up over every little thing.
Notă: It encourages relaxation and a decrease in intensity, rather than specifically advocating gentleness.

Easy-peasy

This colloquial term means very easy or simple.
Exemplu: Just twist the cap off, it's easy-peasy.
Notă: While it indicates simplicity, it doesn't necessarily imply being gentle.

Gently - Exemple

Gently touch the flower petals.
She spoke gently to the frightened child.
He opened the door gently not to wake up the baby.

Gramatica Gently

Gently - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: gently
Conjugări
Adverb (Adverb): gently
Silabe, Separație și Accent
gently conține 2 silabe: gen • tle
Transcriere fonetică: ˈjen-tᵊl
gen tle , ˈjen tᵊl (Silaba roșie este accentuată)

Gently - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
gently: ~ 2200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.