Dicționar
Engleză - Japoneză

Reckon

ˈrɛkən
Foarte Comun
~ 2200
~ 2200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

考える (かんがえる), 計算する (けいさんする), 評価する (ひょうかする), 認める (みとめる), 思う (おもう)

Semnificațiile lui Reckon în japoneză

考える (かんがえる)

Exemplu:
I reckon it's going to rain today.
今日は雨が降ると思います。
Do you reckon he'll come to the party?
彼がパーティーに来ると思いますか?
Utilizare: informalContext: Casual conversations, predictions, personal opinions
Notă: Used to express one's thoughts or opinions about a situation.

計算する (けいさんする)

Exemplu:
I reckon the total cost will be around $50.
合計費用は約50ドルだと思います。
Can you reckon how much time we need?
どれくらいの時間が必要か計算できますか?
Utilizare: informalContext: Estimating amounts, costs, or time
Notă: Used when making assumptions based on reasoning or calculation.

評価する (ひょうかする)

Exemplu:
I reckon he is the best player on the team.
彼がチームの中で最高の選手だと思います。
They reckon her performance was outstanding.
彼女のパフォーマンスは素晴らしかったと評価しています。
Utilizare: informalContext: Judging or rating someone's abilities or performance
Notă: Often used in spoken language to express personal judgment.

認める (みとめる)

Exemplu:
I reckon we made a mistake in our calculations.
私たちは計算に間違いがあったと認めます。
He reckoned that he needed to apologize.
彼は謝る必要があると認めました。
Utilizare: formal/informalContext: Acknowledging or admitting something
Notă: Can be used in both formal and informal contexts, depending on the situation.

思う (おもう)

Exemplu:
I reckon it's best to wait for her response.
彼女の返事を待つのがベストだと思います。
I reckon they will win the match.
彼らが試合に勝つと思います。
Utilizare: informalContext: Expressing personal beliefs or thoughts
Notă: Similar to 'think' in English, often used in everyday conversation.

Sinonimele Reckon

believe

To have faith or confidence in something without needing proof.
Exemplu: I believe that the team will win the game.
Notă: Believe emphasizes faith or confidence, while reckon implies a calculation or estimation.

think

To have an opinion, judgment, or idea about something.
Exemplu: I think we should leave early to avoid traffic.
Notă: Think is more general and can refer to any mental activity, while reckon is more specific to making a judgment or calculation.

consider

To think about something carefully before making a decision or judgment.
Exemplu: I consider him to be a reliable source of information.
Notă: Consider implies a more deliberate and thoughtful process compared to reckon, which can be more informal or quick.

Expresiile și frazele comune ale Reckon

I reckon

This phrase means 'I think' or 'I believe'. It is commonly used in informal speech.
Exemplu: I reckon we should leave early to avoid traffic.
Notă: The phrase 'I reckon' is more informal and colloquial compared to just using 'reckon' alone.

Reckon with

To 'reckon with' means to consider or deal with something, especially something difficult or challenging.
Exemplu: She had to reckon with the consequences of her actions.
Notă: This phrase adds the idea of considering or dealing with something beyond just thinking about it.

Reckon on

To 'reckon on' someone or something means to rely on or expect them to do something.
Exemplu: I reckon on you to be there on time.
Notă: This phrase implies a sense of reliance or expectation, unlike just 'reckon' which is more about personal belief.

Reckon without

To 'reckon without' means to fail to consider or include something in your plans or expectations.
Exemplu: Don't reckon without considering all possibilities.
Notă: This phrase indicates overlooking something important, unlike the more general use of 'reckon'.

Reckon up

To 'reckon up' means to calculate or tally up numbers or amounts.
Exemplu: Let's reckon up the total cost before making a decision.
Notă: This phrase specifically refers to the action of calculating or totaling up, compared to the broader meaning of 'reckon'.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Reckon

reckon out

To calculate or figure out something, especially a sum or amount.
Exemplu: Let me reckon out the total cost for you.
Notă: It emphasizes the process of calculation or estimation.

reckon up to

To amount to or reach a particular total or sum.
Exemplu: The total expenses reckon up to $500.
Notă: It's often used to describe the final calculation of multiple elements.

reckon in

To include or account for something in a calculation or planning.
Exemplu: We need to reckon in the shipping costs into the budget.
Notă: It highlights the act of including something previously left out.

reckon it's time

To believe or feel that the appropriate moment has arrived for a certain action.
Exemplu: I reckon it's time we leave before it gets too late.
Notă: It signals a sense of readiness or urgency.

Reckon - Exemple

I reckon it's going to rain soon.
She reckons that he's the best candidate for the job.
They reckon the project will take at least a year to complete.

Gramatica Reckon

Reckon - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: reckon
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): reckoned
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): reckoning
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): reckons
Verb, forma de bază (Verb, base form): reckon
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): reckon
Silabe, Separație și Accent
reckon conține 2 silabe: reck • on
Transcriere fonetică: ˈre-kən
reck on , ˈre kən (Silaba roșie este accentuată)

Reckon - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
reckon: ~ 2200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.