Dicționar
Engleză - Japoneză

Guess

ɡɛs
Foarte Comun
~ 2200
~ 2200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

推測する (すいそくする), ああ、そうだと思う (ああ、そうだとおもう), 見当をつける (けんとうをつける), 推量する (すいりょうする), 適当に言う (てきとうにいう)

Semnificațiile lui Guess în japoneză

推測する (すいそくする)

Exemplu:
I guess it will rain tomorrow.
明日は雨が降ると思います。
Can you guess the answer?
答えを推測できますか?
Utilizare: InformalContext: Used when making an assumption based on limited information.
Notă: Commonly used in casual conversation and can imply uncertainty.

ああ、そうだと思う (ああ、そうだとおもう)

Exemplu:
I guess you are right.
あなたが正しいと思います。
I guess that's true.
それは本当だと思います。
Utilizare: InformalContext: Used to express agreement or acceptance of a statement.
Notă: This phrase often conveys a sense of resignation or acceptance.

見当をつける (けんとうをつける)

Exemplu:
Can you take a guess at how much this costs?
これがいくらか見当をつけられますか?
I can only guess the reason behind his actions.
彼の行動の理由は見当をつけることしかできません。
Utilizare: InformalContext: Used when estimating or trying to determine something without exact knowledge.
Notă: Often used in situations where exact information is not available.

推量する (すいりょうする)

Exemplu:
He guessed her age to be 30.
彼は彼女の年齢を30歳だと推量した。
They guessed the movie's ending correctly.
彼らは映画の結末を正しく推量した。
Utilizare: FormalContext: Used in more analytical or formal contexts, often related to reasoning.
Notă: This term can be used in academic or professional discussions.

適当に言う (てきとうにいう)

Exemplu:
I'm just going to guess and say it's about 50 miles away.
適当に言って50マイルくらいだと思います。
Don't just guess; think about it!
適当に言わないで、考えてみて!
Utilizare: InformalContext: Used when making a conjecture without serious consideration.
Notă: Implies a lack of precision or care in the response.

Sinonimele Guess

estimate

To estimate means to roughly calculate or judge the value, number, quantity, or extent of something.
Exemplu: I estimate that it will take us about 30 minutes to get there.
Notă: Estimate implies a more calculated or reasoned guess compared to a simple guess.

speculate

To speculate means to form a theory or conjecture about a subject without firm evidence.
Exemplu: We can only speculate about what might happen next.
Notă: Speculate often involves considering various possibilities or outcomes based on limited information.

presume

To presume means to suppose that something is the case on the basis of probability.
Exemplu: I presume you'll be attending the meeting tomorrow.
Notă: Presume suggests a higher degree of confidence or assumption compared to a guess.

surmise

To surmise means to suppose that something is true without having evidence to confirm it.
Exemplu: Based on the evidence, I can only surmise what happened.
Notă: Surmise implies a more speculative or tentative guess based on incomplete information.

Expresiile și frazele comune ale Guess

Take a guess

This means to make an attempt at guessing something without knowing the exact answer.
Exemplu: I don't know the answer, so why don't you take a guess?
Notă: This phrase emphasizes the act of making a guess without any particular basis or information.

Guess what

This is used to introduce surprising or exciting news to someone.
Exemplu: Guess what! I got promoted at work!
Notă: In this phrase, 'guess' is used to prompt the listener to anticipate or predict the news or information.

Your guess is as good as mine

This means that the speaker has no more knowledge or insight about a situation than the listener.
Exemplu: I have no idea when the project will be finished. Your guess is as good as mine.
Notă: The phrase 'as good as mine' implies that both guesses are equally uncertain or unreliable.

I guess so

This indicates a tentative agreement or acceptance of something.
Exemplu: Do you want to go to the movies tonight? I guess so, but I'm not sure.
Notă: The use of 'guess' in this phrase conveys a level of uncertainty or lack of strong conviction.

Wild guess

A wild guess is an estimate or prediction made without any factual basis or evidence.
Exemplu: I don't have any information about the sales numbers, so this is just a wild guess, but I think they increased by 10%.
Notă: The term 'wild' emphasizes the speculative and uninformed nature of the guess.

Guess again

This is used to challenge someone's assumption or prediction and suggest that they should try again.
Exemplu: You thought I wouldn't remember your birthday, but guess again! I planned a surprise party.
Notă: The use of 'guess' in this phrase is more assertive and implies a correction or challenge to the initial guess.

I guess not

This is a way of indicating a negative response or refusal.
Exemplu: Are you coming to the concert with us? I guess not, I have other plans.
Notă: The use of 'guess' in this phrase softens the refusal or negative response compared to a more direct 'no'.

Best guess

A best guess is an estimate or prediction made using the most reliable or informed judgment available.
Exemplu: Based on the information we have, my best guess is that the meeting will be rescheduled for next week.
Notă: The term 'best' indicates that this guess is the most well-considered or informed among available options.

Educated guess

An educated guess is an estimate or prediction made using some knowledge, experience, or reasoning.
Exemplu: I haven't seen the final numbers yet, but based on my experience, I can make an educated guess about the outcome.
Notă: The term 'educated' suggests that this guess is based on some level of expertise or informed judgment.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Guess

guesstimate

A guesstimate is an estimate made without precise data, often based on guesswork or rough calculation.
Exemplu: I can only give you a guesstimate of the cost for the project.
Notă: It combines the words 'guess' and 'estimate' to indicate a less accurate estimation.

shot in the dark

Taking a shot in the dark means making a wild or random guess without much information to base it on.
Exemplu: I took a shot in the dark and guessed that it was going to rain today.
Notă: It emphasizes the unpredictability or uncertainty of the guess.

stab

When someone takes a stab at something, they are making an attempt or giving their best guess.
Exemplu: I'll take a stab and say she's probably around 30 years old.
Notă: It implies a more casual or informal way of making an estimation.

hunch

A hunch is an intuitive feeling or guess based on instinct rather than concrete evidence.
Exemplu: My hunch is that they will arrive late to the meeting.
Notă: It suggests a sense of intuition or gut feeling guiding the guess.

call

To make a call is to predict or decide on something, often based on limited information.
Exemplu: I'll make the call that John will be the one to get the promotion.
Notă: It implies a definitive act of decision-making rather than just guessing.

crystal ball

Referring to a crystal ball implies a desire for magical insight or perfect foresight in making a guess or prediction.
Exemplu: I wish I had a crystal ball to make a better guess about the outcome.
Notă: It suggests wishing for a tool or ability to make accurate predictions beyond regular guessing.

Guess - Exemple

I guess she's not coming to the party.
Can you guess what I'm thinking?
I'm just guessing, but I think he's lying.

Gramatica Guess

Guess - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: guess
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): guesses
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): guess
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): guessed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): guessing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): guesses
Verb, forma de bază (Verb, base form): guess
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): guess
Silabe, Separație și Accent
guess conține 1 silabe: guess
Transcriere fonetică: ˈges
guess , ˈges (Silaba roșie este accentuată)

Guess - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
guess: ~ 2200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.