Dicționar
Engleză - Japoneză

Heavily

ˈhɛvəli
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

重く, 激しく, 深刻に, しっかりと, 厳しく

Semnificațiile lui Heavily în japoneză

重く

Exemplu:
The box was heavily laden with books.
その箱は本で重く積まれていた。
She was breathing heavily after the run.
彼女はランニングの後で重く息をしていた。
Utilizare: formal/informalContext: Use in physical contexts, such as weight or effort.
Notă: Often used to describe something that is physically heavy or requires a lot of effort.

激しく

Exemplu:
It rained heavily all night.
夜通し激しく雨が降った。
The competition was heavily contested.
その競争は激しく争われた。
Utilizare: formal/informalContext: Use in contexts of intensity, such as weather or competition.
Notă: Can be used to describe something that occurs in large amounts or with great intensity.

深刻に

Exemplu:
He was heavily criticized for his actions.
彼は行動について深刻に批判された。
The issue was heavily discussed at the meeting.
その問題は会議で深刻に議論された。
Utilizare: formalContext: Use in discussions about criticism or serious matters.
Notă: This use often implies a serious or significant degree of something.

しっかりと

Exemplu:
She was heavily involved in the project.
彼女はそのプロジェクトにしっかりと関わっていた。
He is heavily invested in his career.
彼は自身のキャリアにしっかりと投資している。
Utilizare: formal/informalContext: Use to describe involvement or investment in activities.
Notă: This meaning emphasizes strong commitment or engagement.

厳しく

Exemplu:
The rules were enforced heavily.
ルールは厳しく施行された。
The security was heavily increased after the incident.
その事件後、警備が厳しく強化された。
Utilizare: formalContext: Use in contexts of regulation or security.
Notă: Indicates strictness or a high level of enforcement.

Sinonimele Heavily

intensely

Intensely means with strong feeling or in a forceful way.
Exemplu: The music was playing intensely, filling the room with energy.
Notă: Heavily often refers to physical weight or pressure, while intensely refers to emotional or strong feeling.

vigorously

Vigorously means with great force, energy, or enthusiasm.
Exemplu: She scrubbed the floor vigorously to remove the stubborn stains.
Notă: Heavily focuses more on the weight or pressure, while vigorously emphasizes the force or energy used in an action.

densely

Densely means closely compacted together or having a thick consistency.
Exemplu: The fog was so dense that visibility was reduced to almost zero.
Notă: Heavily relates more to weight or intensity, while densely refers to compactness or thickness.

profusely

Profusely means in large amounts or to a great degree.
Exemplu: She was sweating profusely after running for an hour in the hot sun.
Notă: Heavily can refer to physical weight or pressure, while profusely emphasizes abundance or degree.

Expresiile și frazele comune ale Heavily

Heavily rely on

To depend on something or someone to a great extent.
Exemplu: I heavily rely on my calendar to keep track of important events.
Notă: The addition of 'rely on' changes the meaning to emphasize a strong dependence.

Heavily involved

To be deeply engaged or committed to a particular activity or cause.
Exemplu: She is heavily involved in various community projects.
Notă: The phrase 'heavily involved' indicates a high level of commitment or participation.

Heavily influenced

To be significantly impacted or shaped by something or someone.
Exemplu: His style of painting is heavily influenced by impressionist artists.
Notă: The addition of 'influenced' highlights the effect of the influence on a person or thing.

Heavily criticized

To receive a large amount of disapproval or negative feedback.
Exemplu: The new policy was heavily criticized by the employees.
Notă: The emphasis is on the intensity and volume of the criticism received.

Heavily populated

To have a high concentration of people or living beings in a particular area.
Exemplu: The coastal areas are heavily populated during the summer season.
Notă: The term 'heavily populated' emphasizes the density of population in a specific region.

Heavily armed

To possess a significant amount of weapons or military equipment.
Exemplu: The soldiers were heavily armed for the dangerous mission.
Notă: The phrase 'heavily armed' emphasizes the abundance or strength of weaponry.

Heavily guarded

To be under strong protection or surveillance against potential threats.
Exemplu: The museum exhibits were heavily guarded to prevent theft.
Notă: The term 'heavily guarded' highlights the level of security or protection in place.

Heavily indebted

To owe a large amount of money or be in significant financial debt.
Exemplu: After buying a house and a car, he found himself heavily indebted.
Notă: The addition of 'indebted' emphasizes the burden of owing a substantial sum of money.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Heavily

Heavily

Used informally to express strong interest, involvement, or dedication in a particular activity or subject.
Exemplu: I'm heavily into yoga these days.
Notă: The slang term accentuates the intensity or depth of the involvement compared to the more neutral term 'into'.

Heavily strapped

Refers to someone having a significant amount of money or resources.
Exemplu: He was heavily strapped with cash after the poker game.
Notă: The slang term 'heavily strapped' suggests an abundance or excess of money/resource compared to simply being 'strapped'.

Heavily juiced

Means to be under the influence of something, often referring to energy drinks, alcohol, or drugs.
Exemplu: She's been heavily juiced on energy drinks lately.
Notă: The slang term 'heavily juiced' implies a high level or excessive consumption compared to just being 'juiced'.

Heavily chilling

Indicates relaxing or taking it easy in a significant or intense manner.
Exemplu: I'm just heavily chilling at home tonight.
Notă: The slang term emphasizes a deeper sense of relaxation compared to simply 'chilling'.

Heavily ghosted

Refers to being completely ignored or avoided, especially in the context of communication.
Exemplu: She felt disappointed after being heavily ghosted by her date.
Notă: The slang term 'heavily ghosted' intensifies the impact of being ignored compared to just being 'ghosted'.

Heavily - Exemple

The storm heavily damaged the roof of the house.
She was heavily criticized for her controversial remarks.
The company heavily invested in research and development.

Gramatica Heavily

Heavily - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: heavily
Conjugări
Adverb (Adverb): heavily
Silabe, Separație și Accent
heavily conține 2 silabe: heavi • ly
Transcriere fonetică: ˈhe-və-lē
heavi ly , ˈhe (Silaba roșie este accentuată)

Heavily - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
heavily: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.