Dicționar
Engleză - Japoneză
Importance
ɪmˈpɔrtns
Foarte Comun
1000 - 1100
1000 - 1100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
重要性 (じゅうようせい), 大切さ (たいせつさ), 意義 (いぎ), 価値 (かち)
Semnificațiile lui Importance în japoneză
重要性 (じゅうようせい)
Exemplu:
The importance of education cannot be overstated.
教育の重要性は強調しきれません。
This document highlights the importance of teamwork.
この文書はチームワークの重要性を強調しています。
Utilizare: formalContext: Used in discussions about values, priorities, or assessments in educational, professional, and formal settings.
Notă: This term is often used in academic and professional contexts to emphasize the significance of a subject.
大切さ (たいせつさ)
Exemplu:
We should recognize the importance of family.
私たちは家族の大切さを認識すべきです。
He explained the importance of saving money.
彼はお金を貯めることの大切さを説明しました。
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday conversations among friends and family.
Notă: This term conveys a sense of personal value and is often used in casual discussions about life and relationships.
意義 (いぎ)
Exemplu:
Understanding the importance of history is crucial.
歴史の意義を理解することは重要です。
The importance of this project lies in its potential impact.
このプロジェクトの意義はその潜在的な影響にあります。
Utilizare: formalContext: Used in academic, philosophical, or analytical discussions to denote significance or meaning.
Notă: Often used in contexts where one discusses the deeper meaning or implications of a subject.
価値 (かち)
Exemplu:
The importance of honesty is a core value.
正直の重要性は基本的な価値です。
We must appreciate the importance of cultural heritage.
私たちは文化遺産の重要性を評価しなければなりません。
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about ethics, principles, and values, applicable in both formal and informal settings.
Notă: This word is broader and may also refer to the worth or value of something beyond just its importance.
Sinonimele Importance
significance
Significance refers to the quality of being important or having notable value or influence.
Exemplu: The significance of this discovery cannot be overstated.
Notă: Significance often implies a deeper or more profound importance.
value
Value refers to the importance, worth, or usefulness of something.
Exemplu: The value of education is immeasurable.
Notă:
weight
Weight suggests the force or influence that something carries.
Exemplu: The weight of his words carried great importance in the decision-making process.
Notă: Weight can imply a more tangible impact or consequence.
consequence
Consequence refers to the importance or significance of an action or event, especially in terms of its outcomes.
Exemplu: The consequences of this decision will be far-reaching.
Notă: Consequence often implies a cause-and-effect relationship.
Expresiile și frazele comune ale Importance
of utmost importance
This phrase emphasizes that something is of the highest level of importance or priority.
Exemplu: The safety of the passengers is of utmost importance to the airline.
Notă: This phrase adds emphasis to the word 'importance' and conveys a sense of extreme significance.
crucial importance
This phrase indicates that something is extremely important and essential.
Exemplu: Proper nutrition is of crucial importance for a child's development.
Notă: It highlights the critical nature of the importance, stressing its necessity for a particular outcome.
of great importance
This phrase suggests that something is significantly important or valuable.
Exemplu: Clear communication is of great importance in any relationship.
Notă: It denotes a high level of significance without reaching the extreme emphasis of 'utmost importance'.
paramount importance
This phrase indicates that something is of the greatest importance and cannot be overlooked.
Exemplu: In emergency situations, quick decision-making is of paramount importance.
Notă: It implies that the importance is at the highest level and is crucial for the success or well-being of a situation.
of prime importance
This phrase suggests that something is of primary or topmost importance.
Exemplu: In a competitive market, customer satisfaction is of prime importance.
Notă: It emphasizes that the particular aspect being discussed is the most critical and fundamental to consider.
importance cannot be overstated
This phrase conveys that something is extremely important and its significance should not be underestimated.
Exemplu: The role of education in shaping society's future cannot be overstated.
Notă: It emphasizes that the significance is so profound that it should not be downplayed or exaggerated.
vital importance
This phrase indicates that something is absolutely necessary and essential.
Exemplu: Proper planning is of vital importance for the success of any project.
Notă: It stresses the critical nature of the importance, emphasizing that without it, a specific outcome may not be achieved.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Importance
big deal
a situation or thing considered to be important or significant
Exemplu: I don't see why everyone's making such a big deal about the new policy.
Notă: Colloquial term implying significance without as formal a tone as 'importance'
be all the rage
to be extremely popular or fashionable
Exemplu: Sustainability is all the rage these days; everyone is talking about it.
Notă: Refers to something widely favored rather than inherently important
the real McCoy
genuine or authentic; the best of its kind
Exemplu: Sarah's chocolate cake is the real McCoy - you have to try it!
Notă: Focuses on authenticity and quality rather than importance per se
be in vogue
to be trendy or popular at a particular time
Exemplu: Eco-friendly fashion is in vogue among young consumers.
Notă: Associated with current trends rather than fundamental importance
be the bee's knees
to be outstanding or exceptionally good
Exemplu: This new phone is the bee's knees - it's so fast and efficient!
Notă: Expresses admiration and excellence more than significance
the talk of the town
the subject of widespread discussion or gossip; something that everyone is talking about
Exemplu: The local art exhibition is the talk of the town; everyone is praising it.
Notă: Highlights popularity and buzz rather than intrinsic importance
make a splash
to attract a lot of attention or generate excitement
Exemplu: The new product launch made a splash in the industry.
Notă: Emphasizes impact or attention rather than inherent importance
Importance - Exemple
Importance is key when it comes to making important decisions.
The significance of this event cannot be overstated.
It is important to value the opinions of others.
Gramatica Importance
Importance - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: importance
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): importances, importance
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): importance
Silabe, Separație și Accent
importance conține 3 silabe: im • por • tance
Transcriere fonetică: im-ˈpȯr-tᵊn(t)s
im por tance , im ˈpȯr tᵊn(t)s (Silaba roșie este accentuată)
Importance - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
importance: 1000 - 1100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.