Dicționar
Engleză - Japoneză
Labour
ˈleɪbə
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
労働 (ろうどう), 仕事 (しごと), 出産 (しゅっさん), 労力 (ろうりょく), 労働力 (ろうどうりょく)
Semnificațiile lui Labour în japoneză
労働 (ろうどう)
Exemplu:
He is seeking fair labor conditions.
彼は公正な労働条件を求めています。
Labor is essential for economic growth.
労働は経済成長にとって不可欠です。
Utilizare: formalContext: Used in discussions about work, economy, and workers' rights.
Notă: This term is often used in legal and economic contexts.
仕事 (しごと)
Exemplu:
Finding a job is not easy labor.
仕事を見つけるのは簡単な労働ではありません。
He puts a lot of labor into his projects.
彼は自分のプロジェクトに多くの労力を注いでいます。
Utilizare: informalContext: Casual conversations about work or effort put into tasks.
Notă: This is a more general term that can refer to any kind of work.
出産 (しゅっさん)
Exemplu:
She is in labor and will give birth soon.
彼女は出産中で、すぐに赤ちゃんを産むでしょう。
Labor can be a painful experience.
出産は痛みを伴う経験です。
Utilizare: formalContext: Medical and maternity contexts.
Notă: This meaning specifically refers to childbirth.
労力 (ろうりょく)
Exemplu:
It takes a lot of labor to complete the project.
プロジェクトを完成させるには多くの労力が必要です。
She invested considerable labor in her studies.
彼女は勉強にかなりの労力を注ぎました。
Utilizare: formal/informalContext: Describing effort or exertion required for tasks.
Notă: This term focuses on the effort aspect rather than the job itself.
労働力 (ろうどうりょく)
Exemplu:
The labor force is shrinking in many countries.
多くの国で労働力が減少しています。
We need to train the labor force for new technologies.
新しい技術のために労働力を訓練する必要があります。
Utilizare: formalContext: Economic discussions regarding the workforce.
Notă: Refers specifically to the available manpower in a region or sector.
Sinonimele Labour
work
Work refers to activities involving mental or physical effort done to achieve a purpose or result.
Exemplu: She has been working hard all day.
Notă: Work is a broader term that encompasses various tasks and activities, while labor often specifically refers to physical work or tasks.
employment
Employment refers to the state of having paid work or a job.
Exemplu: He found employment at a local factory.
Notă: Labour can refer to both paid and unpaid work, while employment specifically refers to paid work.
job
A job is a specific task or work for which a person is paid.
Exemplu: She is looking for a new job.
Notă: Labour is a more general term that can encompass various types of work, while a job refers to a specific task or role.
task
A task is a piece of work to be done or undertaken.
Exemplu: Completing this task will require a lot of effort.
Notă: Labour can refer to a broader range of work, while a task is a specific piece of work or assignment.
Expresiile și frazele comune ale Labour
Labour of love
Refers to work that is done for the sake of enjoyment or satisfaction rather than for monetary reward.
Exemplu: Building this garden from scratch has been a real labour of love for her.
Notă: This phrase emphasizes the emotional investment and passion put into the work, rather than just the physical act of labor.
Hard labor
Refers to physically demanding or strenuous work.
Exemplu: The construction workers endured days of hard labor to finish the building on time.
Notă: This phrase highlights the intensity and physical effort involved in the work, often implying challenging or exhausting tasks.
Labour of Hercules
Refers to a task that is extremely difficult or challenging, often involving multiple obstacles to overcome.
Exemplu: Completing that project felt like a labour of Hercules due to its complexity.
Notă: This phrase alludes to the legendary tasks of Hercules, emphasizing the extraordinary effort and perseverance required to accomplish the task.
Labour under a misapprehension
Refers to working or persisting in a mistaken belief or misunderstanding.
Exemplu: She has been labouring under a misapprehension about the true nature of the situation.
Notă: This phrase focuses on the mental or cognitive aspect of labor, highlighting the effort put into maintaining a false perception or misconception.
Labour of Sisyphus
Refers to a task that is repetitive, tedious, and ultimately futile.
Exemplu: Dealing with that never-ending paperwork feels like a labour of Sisyphus.
Notă: This phrase draws a parallel to the myth of Sisyphus, emphasizing the sense of perpetual effort without achieving meaningful progress or success.
Labour of the month
Refers to recognizing and rewarding exceptional effort or productivity within a specific period.
Exemplu: The team's dedication and hard work on the project earned them the title of the labour of the month.
Notă: This phrase shifts the focus from individual labor to collective achievement, highlighting outstanding performance or contribution within a given timeframe.
Fruit of one's labour
Refers to the positive results or rewards that come from one's efforts and hard work.
Exemplu: The successful launch of the product was the sweet fruit of years of hard work and dedication.
Notă: This phrase underscores the outcomes or benefits derived from labor, emphasizing the tangible or desirable results achieved through diligent work.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Labour
Lab
Shortened form of 'labor,' commonly used informally.
Exemplu: I have to go to the lab for my science project.
Notă: Informal and more casual than 'labor.'
Grunt work
Refers to menial or tedious laborious tasks.
Exemplu: I'm tired of doing all the grunt work around here.
Notă: Carries a connotation of low-status or undesirable work.
Slog
Used to describe a long, tedious, or difficult period of work.
Exemplu: It's been a long slog to get this project finished.
Notă: Implies prolonged effort or struggle.
Hustle
Means to work hard and quickly, often in a determined manner.
Exemplu: You need to hustle if you want to finish on time.
Notă: Focuses on speed and determination in work.
Grind
Refers to working hard and consistently, often without rest.
Exemplu: I've been on the grind all day, I need a break.
Notă: Implies a continuous effort over a period of time.
Toil
Describes hard and continuous work, often physically demanding.
Exemplu: She toiled away in the garden all morning.
Notă: Carries a sense of exhaustion and strenuous effort.
Bust one's hump
Means to work extremely hard and exert oneself to the maximum.
Exemplu: I've been busting my hump to meet the deadline.
Notă: Emphasizes putting in extraordinary effort or labor.
Labour - Exemple
Labour is an essential part of our economy.
She has been in labour for over 12 hours.
The company hired a new labour force.
Gramatica Labour
Labour - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: labour
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): labours, labour
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): labour
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): laboured
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): labouring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): labours
Verb, forma de bază (Verb, base form): labour
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): labour
Silabe, Separație și Accent
labour conține 2 silabe: la • bour
Transcriere fonetică:
la bour , (Silaba roșie este accentuată)
Labour - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
labour: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.