Dicționar
Engleză - Japoneză

Sad

sæd
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

悲しい (kanashii), 悲しむ (kanashimu), 切ない (setsunai), 憂鬱 (yuuutsu), 哀れ (aware)

Semnificațiile lui Sad în japoneză

悲しい (kanashii)

Exemplu:
I feel sad about the news.
そのニュースについて悲しい気持ちです。
She was sad after her friend moved away.
彼女は友達が引っ越した後、悲しかった。
Utilizare: InformalContext: Common emotional expressions or personal feelings.
Notă: Used to express feelings of sorrow or unhappiness. This is the most common translation for 'sad'.

悲しむ (kanashimu)

Exemplu:
He mourns the loss of his pet.
彼はペットの死を悲しんでいます。
They are grieving for their lost loved ones.
彼らは亡くなった愛する人を悲しんでいます。
Utilizare: FormalContext: Used in contexts of mourning or grieving.
Notă: This verb form expresses the act of feeling sad or mourning. It is more formal and often used in serious contexts.

切ない (setsunai)

Exemplu:
The movie was so sad, it made me cry.
その映画はとても切なくて、泣いてしまいました。
It's a sad song that touches the heart.
心に響く切ない歌です。
Utilizare: InformalContext: Used to describe something that is heart-wrenching or poignant.
Notă: This term can convey a deeper sense of sadness that is also beautiful or touching. It's often used in artistic contexts.

憂鬱 (yuuutsu)

Exemplu:
He has been feeling sad and depressed lately.
彼は最近、憂鬱な気分が続いています。
The rainy weather makes me feel sad.
雨の天気は私を憂鬱にさせる。
Utilizare: FormalContext: Used in contexts related to melancholy or depression.
Notă: More associated with a state of mood rather than a momentary feeling. It can imply a deeper or prolonged sadness.

哀れ (aware)

Exemplu:
It's sad to see such a situation.
そのような状況を見るのは哀れです。
The plight of the abandoned animals is truly sad.
捨てられた動物たちの境遇は本当に哀れです。
Utilizare: FormalContext: Used to express pity or compassion for someone or something unfortunate.
Notă: This term often has a nuance of empathy, suggesting that one feels sadness for another's misfortune.

Sinonimele Sad

Unhappy

Unhappy refers to a feeling of not being happy or content.
Exemplu: She felt unhappy after receiving the bad news.
Notă: Unhappy is more general and can encompass a range of negative emotions beyond just sadness.

Melancholy

Melancholy describes a deep, long-lasting sadness or sorrow.
Exemplu: The melancholy music reminded him of his lost love.
Notă: Melancholy implies a more profound and prolonged state of sadness compared to the general term 'sad.'

Gloomy

Gloomy suggests a dark, dismal, or depressing atmosphere or feeling.
Exemplu: The gloomy weather matched his mood perfectly.
Notă: Gloomy often conveys a sense of darkness or foreboding in addition to sadness.

Depressed

Depressed indicates a state of severe despondency and dejection.
Exemplu: She has been feeling depressed ever since the breakup.
Notă: Depressed is a clinical term that describes a more serious and long-term emotional condition than just feeling sad.

Mournful

Mournful conveys a sense of deep sorrow or grief, often associated with loss.
Exemplu: The mournful song brought tears to her eyes.
Notă: Mournful specifically relates to feelings of sorrow or grief typically associated with mourning or loss.

Expresiile și frazele comune ale Sad

Feeling blue

To feel sad or depressed.
Exemplu: She's been feeling blue ever since her dog passed away.
Notă: This phrase suggests a temporary or mild feeling of sadness rather than deep or prolonged sorrow.

Down in the dumps

To be very sad or depressed.
Exemplu: After failing the test, he was really down in the dumps.
Notă: It implies a more intense and prolonged state of sadness compared to just feeling sad.

Heartbroken

Overwhelming sadness caused by a deep emotional hurt or loss.
Exemplu: She was heartbroken when she found out her best friend had betrayed her.
Notă: This term conveys a profound and lasting emotional pain beyond just feeling sad.

In the doldrums

To be in a state of low spirits or depression.
Exemplu: The company has been in the doldrums ever since the recession hit.
Notă: It suggests a more general feeling of sadness or depression, often related to a stagnant or low period in life.

Feeling under the weather

To feel slightly unwell or sad.
Exemplu: She's been feeling under the weather since she heard the bad news.
Notă: This phrase often refers to physical illness but can also be used to indicate feeling emotionally down.

In a funk

To be in a state of sadness or depression.
Exemplu: Ever since he lost his job, he's been in a funk.
Notă: It conveys a sense of being stuck in a negative emotional state, often with a lack of motivation or energy.

Tearjerker

Something, like a movie or story, that evokes strong emotions of sadness or sentimentality.
Exemplu: That movie was a real tearjerker; I cried the whole time.
Notă: This term describes something that elicits emotions, often tears, rather than a personal feeling of sadness.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Sad

Bummed out

To feel disappointed, let down, or dejected.
Exemplu: I'm really bummed out about not getting the job.
Notă:

Gutted

To feel extremely sad or devastated.
Exemplu: I was gutted when I found out she was leaving.
Notă:

Miserable

Feeling extremely unhappy, wretched, or gloomy.
Exemplu: I felt miserable after the news of the accident.
Notă: Originally meaning to be in a pitiable state, the slang term emphasizes a strong sense of unhappiness.

Downhearted

Feeling disheartened, discouraged, or despondent.
Exemplu: She looked so downhearted when she heard the news.
Notă:

Dejected

To feel dispirited, downcast, or crestfallen.
Exemplu: His dejected expression told me all I needed to know.
Notă:

Sorrowful

Expressing sadness, grief, or regret.
Exemplu: The music had a sorrowful melody that touched my heart.
Notă: More formal or poetic than 'sad', conveying a deeper emotional tone.

Crestfallen

Feeling utterly disappointed, humiliated, or defeated.
Exemplu: She was crestfallen when she realized she had lost her phone.
Notă: Implies a sense of humiliation or defeat along with sadness.

Sad - Exemple

I feel so sad today.
The movie was really sad.
She had a sad expression on her face.

Gramatica Sad

Sad - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: sad
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): sadder
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): saddest
Adjectiv (Adjective): sad
Silabe, Separație și Accent
sad conține 1 silabe: sad
Transcriere fonetică: ˈsad
sad , ˈsad (Silaba roșie este accentuată)

Sad - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
sad: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.