Dicționar
Engleză - Japoneză

Shortly

ˈʃɔrtli
Foarte Comun
~ 2200
~ 2200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

間もなく (まもなく), すぐに (すぐに), 短時間で (たんじかんで), すぐさま (すぐさま)

Semnificațiile lui Shortly în japoneză

間もなく (まもなく)

Exemplu:
The train will arrive shortly.
電車は間もなく到着します。
We will start the meeting shortly.
会議は間もなく始まります。
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate that something will happen soon.
Notă: Commonly used in both spoken and written contexts. It conveys urgency or immediacy.

すぐに (すぐに)

Exemplu:
I will call you shortly.
すぐに電話します。
He'll be back shortly.
彼はすぐに戻ります。
Utilizare: informalContext: Casual situations among friends or family.
Notă: This is often used in everyday conversation and is less formal.

短時間で (たんじかんで)

Exemplu:
The project needs to be completed shortly.
プロジェクトは短時間で完了する必要があります。
I will finish my homework shortly.
宿題を短時間で終わらせます。
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate a brief period of time.
Notă: This phrase emphasizes the duration rather than just the immediacy.

すぐさま (すぐさま)

Exemplu:
Please respond shortly.
すぐさま返事してください。
He left shortly after the meeting.
彼は会議の後すぐさま出発しました。
Utilizare: formalContext: Used in formal writing or speeches.
Notă: This term can convey a sense of urgency or promptness.

Sinonimele Shortly

soon

Soon means in a short time or without much delay.
Exemplu: I will call you soon.
Notă: Similar to shortly, but may imply a slightly shorter timeframe.

briefly

Briefly means for a short period of time or in a concise manner.
Exemplu: Let me explain it briefly.
Notă: Focuses more on the brevity of time or explanation.

momentarily

Momentarily means in a very short time or for a moment.
Exemplu: The bus will arrive momentarily.
Notă: Emphasizes a very brief and imminent timeframe.

in a little while

In a little while means in a short period of time.
Exemplu: I'll be there in a little while.
Notă: Conveys a casual sense of time passing before something happens.

Expresiile și frazele comune ale Shortly

In a nutshell

To give a brief summary or explanation of something.
Exemplu: Can you explain the main idea in a nutshell?
Notă: This phrase implies a concise summary rather than just stating something shortly.

Before long

In the near future or soon.
Exemplu: I'll be there before long, just finishing up a few things.
Notă: It suggests a specific timeframe or eventuality rather than just a short duration.

In a jiffy

Very quickly or soon.
Exemplu: I'll get that report to you in a jiffy.
Notă: It emphasizes speed or immediacy more than just a short period of time.

Shortly after

A short time following something else.
Exemplu: The meeting will start shortly after the presentation ends.
Notă: It specifies a sequence of events rather than just a brief duration.

In a trice

Almost immediately or very quickly.
Exemplu: I'll have this fixed in a trice, don't worry.
Notă: It conveys a sense of instantaneous action or completion.

In a snap

With great speed or efficiency.
Exemplu: She can solve those equations in a snap.
Notă: It highlights rapidity or ease of completion more than just being done shortly.

In short order

Without delay or promptly.
Exemplu: We need those documents processed in short order.
Notă: It emphasizes the urgency or promptness of an action rather than just a short time frame.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Shortly

In a sec

A shortened form of 'second', used informally to mean a very short amount of time.
Exemplu: I'll be with you in a sec, just finishing up this email.
Notă: The slang term 'In a sec' is more casual and colloquial compared to the formal 'shortly'.

In a bit

A colloquial way of saying 'shortly' or 'in a short while'.
Exemplu: I'll call you back in a bit once I'm done with this meeting.
Notă: The slang term 'In a bit' is more relaxed and implies a less precise timeframe than 'shortly'.

In a tick

An informal expression meaning 'very soon'.
Exemplu: Just hold on a second, I'll be ready in a tick.
Notă: The slang term 'In a tick' is more whimsical and playful than 'shortly'.

In a flash

Used to describe something that happens very quickly or instantly.
Exemplu: She finished her homework in a flash and joined us for dinner.
Notă: The slang term 'In a flash' emphasizes the speed of an action compared to 'shortly'.

In a mo

A shortened form of 'moment', indicating a brief period of time.
Exemplu: I'll help you out in a mo, just need to wrap up this task.
Notă: The slang term 'In a mo' is more informal and suggests a more relaxed timeframe than 'shortly'.

Shortly - Exemple

Shortly after the meeting ended, I received an email from my boss.
The concert will start shortly, so we need to hurry.
I will be back shortly, I just need to grab my coat.

Gramatica Shortly

Shortly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: shortly
Conjugări
Adverb (Adverb): shortly
Silabe, Separație și Accent
shortly conține 2 silabe: short • ly
Transcriere fonetică: ˈshȯrt-lē
short ly , ˈshȯrt (Silaba roșie este accentuată)

Shortly - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
shortly: ~ 2200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.