Dicționar
Engleză - Japoneză

Slavery

ˈsleɪv(ə)ri
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

奴隷制 (どれいせい), 奴隷 (どれい), 強制労働 (きょうせいろうどう), 奴隷状態 (どれいじょうたい)

Semnificațiile lui Slavery în japoneză

奴隷制 (どれいせい)

Exemplu:
Slavery has existed in many cultures throughout history.
奴隷制は歴史を通じて多くの文化に存在してきました。
The abolition of slavery was a significant milestone in human rights.
奴隷制の廃止は人権の重要なマイルストーンでした。
Utilizare: formalContext: Historical and legal discussions, human rights context
Notă: This term specifically refers to the institution of slavery as it relates to human rights violations and historical context.

奴隷 (どれい)

Exemplu:
He was treated like a slave in that situation.
彼はその状況で奴隷のように扱われました。
The workers felt like slaves due to their harsh working conditions.
労働者たちは厳しい労働条件のため、奴隷のように感じました。
Utilizare: informalContext: Everyday conversation, metaphorical use
Notă: This term can be used metaphorically to describe someone who is overly controlled or exploited, not just in the historical sense.

強制労働 (きょうせいろうどう)

Exemplu:
Modern slavery often involves forced labor.
現代の奴隷制はしばしば強制労働を伴います。
The government is fighting against forced labor practices.
政府は強制労働の慣行と戦っています。
Utilizare: formalContext: Legal and human rights discussions, social justice contexts
Notă: This term refers specifically to forced labor, which is a contemporary issue related to slavery.

奴隷状態 (どれいじょうたい)

Exemplu:
Many people are still living in a state of slavery today.
今日、多くの人々が奴隷状態で生活しています。
Reports indicate that slavery still exists in various forms.
報告によると、奴隷状態はさまざまな形で今も存在しています。
Utilizare: formalContext: Human rights advocacy, sociological studies
Notă: This phrase refers to the condition or state of being enslaved, often used in discussions about modern slavery.

Sinonimele Slavery

bondage

Bondage refers to the state of being a slave or being under the control of another person.
Exemplu: Many people were held in bondage during the era of slavery in the United States.
Notă: Bondage is often used in a more general sense to describe a state of being dominated or controlled, while slavery specifically refers to the institution of owning and exploiting people as property.

servitude

Servitude refers to a condition of being enslaved or oppressed by others.
Exemplu: The workers were forced into servitude and had no rights or freedoms.
Notă: Servitude can also refer to a state of compulsory labor or service without the full rights of a free person, whereas slavery implies ownership of individuals as property.

subjugation

Subjugation is the act of bringing someone or something under domination or control.
Exemplu: The subjugation of an entire population by a ruling class is a form of oppression.
Notă: Subjugation can refer to the act of subjecting someone to control or domination, whereas slavery specifically involves the ownership and exploitation of individuals as property.

Expresiile și frazele comune ale Slavery

Slave away

To work very hard or laboriously, often in a difficult or unpleasant situation.
Exemplu: She slaves away at her job to support her family.
Notă: This phrase emphasizes the intense effort or toil involved in the work, rather than the concept of ownership or forced labor associated with 'slavery'.

Slavery to fashion

Being excessively influenced by or following the latest trends in fashion.
Exemplu: She is in slavery to fashion, always buying the latest trends.
Notă: In this phrase, 'slavery' is used metaphorically to convey a strong attachment or obsession with fashion trends, rather than the historical context of human ownership and forced labor.

Slavery to the grind

Being trapped in a routine of hard work or monotonous tasks.
Exemplu: Many people feel like they are in slavery to the grind, working long hours every day.
Notă: This expression reflects a sense of being stuck in a repetitive or demanding work cycle, akin to being enslaved to the demands of a relentless grind, without the direct connotation of human ownership.

Slave driver

Someone who makes others work very hard or who demands too much from them.
Exemplu: The manager is a real slave driver, always pushing the team to work harder.
Notă: This term describes a person who pushes others to work tirelessly, resembling the actions of a person who would drive slaves to work, without the actual ownership of individuals associated with historical slavery.

Slave to the system

Being controlled or constrained by a rigid system or structure.
Exemplu: He feels like he's a slave to the system, unable to break free from its constraints.
Notă: In this context, 'slave' is used metaphorically to convey a lack of freedom or autonomy within a system, rather than in the literal sense of being owned and controlled by another person.

Wage slavery

A situation where workers are dependent on wages to survive and lack control over their working conditions.
Exemplu: Many argue that the modern workforce is a form of wage slavery, with workers being tied to their jobs for survival.
Notă: This term highlights the lack of autonomy and economic dependence of workers on their employers, likening it to a form of enslavement based on financial necessity rather than ownership.

Slave to addiction

Being controlled by and unable to resist a harmful habit or substance.
Exemplu: He's a slave to his addiction, unable to break free from its grip.
Notă: 'Slave' here is used metaphorically to convey the idea of being bound or controlled by an addiction, without the literal ownership and forced labor associated with historical slavery.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Slavery

Chained to the desk

This term is used to convey the feeling of being trapped or forced to work excessively, similar to the idea of being enslaved, but in a modern work context.
Exemplu: I've been chained to the desk all day working on this project.
Notă: This term specifically refers to being stuck at a desk or work environment, whereas 'slavery' has broader implications of forced labor without a specific reference to a desk.

Chain gang

Referring to a group of people working together, often under tough or oppressive conditions, resembling the image of prisoners working in a chain gang.
Exemplu: We feel like a chain gang with all the overtime we have to do.
Notă: While 'chain gang' refers to a group or team working together, 'slavery' usually pertains to an individual being forced to work under conditions of servitude.

In chains

This term signifies feeling restricted or constrained by various duties or responsibilities, akin to the physical restraints of chains associated with slavery.
Exemplu: I feel like I'm in chains with all these obligations weighing me down.
Notă: Unlike 'slavery', 'in chains' refers more to the emotional or mental burden of obligations rather than the actual physical act of forced labor.

Shackled to

To be 'shackled to' something means to be tightly bound or tied to it, similar to how a slave would be shackled to their owner or work.
Exemplu: I feel like I'm shackled to this job and can't pursue my true passions.
Notă: While 'shackled to' implies a strong attachment or obligation, 'slavery' denotes a more severe and historical form of forced labor.

Tied down to

Being 'tied down to' something suggests being bound or restricted by a commitment or obligation, mirroring the notion of being tied down or enslaved.
Exemplu: I'm tied down to this contract for another year; I can't just quit.
Notă: While 'tied down to' focuses on being bound by commitments, 'slavery' carries a heavier connotation of being owned and controlled by another person.

Slavery - Exemple

Slavery was abolished in the United States in 1865.
The history of slavery in Africa is complex and varied.
Human trafficking is a modern form of slavery.

Gramatica Slavery

Slavery - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: slavery
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): slavery
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): slavery
Silabe, Separație și Accent
slavery conține 2 silabe: slav • ery
Transcriere fonetică: ˈslā-v(ə-)rē
slav ery , ˈslā v(ə )rē (Silaba roșie este accentuată)

Slavery - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
slavery: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.