Dicționar
Engleză - Japoneză

Sleep

slip
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

睡眠 (すいみん, suimin), 寝る (ねる, neru), 睡眠不足 (すいみんぶそく, suiminbusoku), 眠る (ねむる, nemuru), 仮眠 (かみん, kamin)

Semnificațiile lui Sleep în japoneză

睡眠 (すいみん, suimin)

Exemplu:
I need to get more sleep.
もっと睡眠を取らなければならない。
Sleep is essential for health.
睡眠は健康にとって不可欠です。
Utilizare: formalContext: Used in discussions about health, wellness, or scientific contexts.
Notă: Refers specifically to the state of sleep as a biological need.

寝る (ねる, neru)

Exemplu:
I usually go to sleep around 11 PM.
私は通常、午後11時ごろに寝ます。
He slept for eight hours last night.
彼は昨晩8時間寝ました。
Utilizare: informalContext: Commonly used in daily conversation about going to bed or sleeping.
Notă: This is a verb meaning 'to sleep' or 'to go to bed'.

睡眠不足 (すいみんぶそく, suiminbusoku)

Exemplu:
I am suffering from sleep deprivation.
私は睡眠不足に悩まされています。
Sleep deprivation can cause serious health issues.
睡眠不足は深刻な健康問題を引き起こすことがあります。
Utilizare: formalContext: Used in medical or psychological discussions.
Notă: Refers to a lack of sleep or insufficient sleep.

眠る (ねむる, nemuru)

Exemplu:
The baby is sleeping peacefully.
赤ちゃんは静かに眠っています。
He fell asleep during the movie.
彼は映画の途中で眠ってしまいました。
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation, often to describe the act of falling asleep.
Notă: This verb is used to indicate the action of sleeping or dozing off.

仮眠 (かみん, kamin)

Exemplu:
I took a short nap after lunch.
昼食後に仮眠を取りました。
A quick nap can refresh you.
短い仮眠はあなたをリフレッシュさせることができます。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to a short period of sleep, like a nap.
Notă: Specifically refers to a brief sleep, often during the day.

Sinonimele Sleep

slumber

Slumber refers to a deep, peaceful sleep.
Exemplu: After a long day at work, I look forward to sinking into a peaceful slumber.
Notă: Slumber is often used in a more poetic or formal context compared to 'sleep.'

nap

A nap is a short period of sleep, usually during the day.
Exemplu: I like to take a short nap in the afternoon to recharge my energy.
Notă: Nap specifically refers to a short sleep, whereas 'sleep' can refer to any duration of rest.

doze

To doze means to fall into a light sleep or to be half-asleep.
Exemplu: The gentle rocking of the train made me doze off for a few minutes.
Notă: Doze implies a lighter form of sleep compared to 'sleep.'

rest

Rest refers to relaxing or ceasing activity to regain strength or energy.
Exemplu: After a tiring workout, it's important to rest and allow your body to recover.
Notă: Rest can include activities other than sleep, such as sitting quietly or taking a break.

Expresiile și frazele comune ale Sleep

hit the hay

This means to go to bed or go to sleep.
Exemplu: I'm exhausted, it's time to hit the hay.
Notă: The phrase 'hit the hay' is a more informal way of saying 'go to sleep.'

catch some Z's

To catch some Z's means to get some sleep.
Exemplu: I need to catch some Z's before the big meeting tomorrow.
Notă: This phrase uses 'Z's' as a playful way to refer to sleep.

sleep like a log

Sleeping very deeply and soundly.
Exemplu: After hiking all day, I slept like a log last night.
Notă: The phrase 'sleep like a log' emphasizes the deep and undisturbed quality of sleep.

hit the sack

To go to bed or go to sleep.
Exemplu: I have an early start tomorrow, so I need to hit the sack soon.
Notă: Similar to 'hit the hay,' this phrase is a casual way of saying 'go to sleep.'

beauty sleep

Sleep that is important for one's appearance or health.
Exemplu: I need my beauty sleep to look fresh for the party tomorrow.
Notă: This phrase humorously suggests that sleep can enhance one's beauty or well-being.

sleep on it

To postpone a decision until the next day after sleeping and thinking about it.
Exemplu: I'm not sure about this decision; I need to sleep on it.
Notă: This phrase implies taking time to consider something before making a decision.

out like a light

To fall asleep very quickly and deeply.
Exemplu: As soon as I hit the bed, I was out like a light.
Notă: This phrase highlights falling asleep rapidly and without difficulty.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Sleep

crash

To fall asleep quickly and deeply, often due to exhaustion or being very sleepy.
Exemplu: I'm so tired, I just want to crash as soon as I get home.
Notă:

zonk out

To suddenly and completely fall asleep, especially in a relaxed or comfortable environment.
Exemplu: After studying for hours, I zonked out on the couch.
Notă:

snooze

To have a short, light sleep, like a nap or a brief rest.
Exemplu: Let me just take a quick snooze before dinner.
Notă:

crash out

Similar to 'crash,' it means to fall asleep quickly, but 'out' emphasizes the suddenness or intensity of the sleep.
Exemplu: I was so exhausted after the marathon that I crashed out as soon as I got home.
Notă: Emphasizes a more abrupt or sudden fall into sleep.

kip

An informal way to refer to sleep, especially a short or brief period of sleep.
Exemplu: I need to get some kip before the party tonight.
Notă:

hit the pillow

To go to bed or fall asleep, often used to indicate readiness or eagerness to sleep.
Exemplu: I can't wait to hit the pillow after a long day at work.
Notă:

nod off

To briefly and unintentionally fall asleep or start to fall asleep, typically when not in bed.
Exemplu: During the boring lecture, I couldn't help but nod off for a few minutes.
Notă:

Sleep - Exemple

I need to get some sleep before the big day.
He enjoys taking a nap in the afternoon.
She had a bad dream last night.

Gramatica Sleep

Sleep - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: sleep
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): sleep
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): sleep
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): slept
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): slept
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): sleeping
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): sleeps
Verb, forma de bază (Verb, base form): sleep
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): sleep
Silabe, Separație și Accent
sleep conține 1 silabe: sleep
Transcriere fonetică: ˈslēp
sleep , ˈslēp (Silaba roșie este accentuată)

Sleep - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
sleep: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.