Dicționar
Engleză - Japoneză
Toss
tɔs
Foarte Comun
1000 - 1100
1000 - 1100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
投げる (なげる), ひっくり返す (ひっくりかえす), 選ぶ (えらぶ), 投げ捨てる (なげすてる), ちょっと動かす (ちょっとうごかす)
Semnificațiile lui Toss în japoneză
投げる (なげる)
Exemplu:
He tossed the ball to me.
彼は私にボールを投げました。
She tossed the paper into the bin.
彼女は紙をゴミ箱に投げ入れました。
Utilizare: informalContext: Physical actions, casual conversation
Notă: This meaning is used when referring to throwing something lightly or casually.
ひっくり返す (ひっくりかえす)
Exemplu:
Toss the pancake to cook it evenly.
パンケーキをひっくり返して均等に焼く。
He tossed the coins in the air.
彼はコインを空中にひっくり返しました。
Utilizare: informalContext: Cooking, games, or playful actions
Notă: This meaning includes flipping or turning over objects.
選ぶ (えらぶ)
Exemplu:
Let’s toss a coin to decide.
決めるためにコインを選びましょう。
We can toss for who will go first.
誰が最初に行くかを選ぶことができます。
Utilizare: informalContext: Decision-making situations, games
Notă: This meaning refers to making a decision by chance or random selection.
投げ捨てる (なげすてる)
Exemplu:
He tossed aside his worries.
彼は心配を投げ捨てました。
She tossed her old clothes out.
彼女は古い服を投げ捨てました。
Utilizare: informalContext: Emotional expressions, decluttering
Notă: This usage implies discarding something carelessly or without concern.
ちょっと動かす (ちょっとうごかす)
Exemplu:
Toss the salad before serving.
サラダを出す前にちょっと動かします。
Toss the ingredients together.
材料をちょっと混ぜてください。
Utilizare: informalContext: Cooking, food preparation
Notă: This meaning emphasizes mixing or combining ingredients lightly.
Sinonimele Toss
throw
To propel something through the air with a forceful motion.
Exemplu: She threw the ball to her teammate.
Notă: Similar to 'toss' but may imply a stronger or more deliberate action.
fling
To throw or move something suddenly and with force.
Exemplu: He flung his backpack onto the bed.
Notă: Suggests a more forceful or reckless action compared to 'toss'.
pitch
To throw or toss something with a specific aim or target in mind.
Exemplu: The pitcher pitched the ball with great speed.
Notă: Often used in sports contexts or when referring to a more controlled throw.
lob
To throw or hit a ball in a high arc.
Exemplu: She lobbed the tennis ball over the net.
Notă: Implies a gentle or high-arcing throw, often used in sports like tennis or baseball.
hurl
To throw something with great force or violence.
Exemplu: He hurled insults at his opponent during the argument.
Notă: Conveys a sense of anger or intensity in the action of throwing.
Expresiile și frazele comune ale Toss
Toss and turn
To move around restlessly in bed, unable to find a comfortable position.
Exemplu: I couldn't sleep last night, I kept tossing and turning in bed.
Notă: The phrase 'toss and turn' combines the actions of tossing (throwing or flipping something) and turning (changing direction or position) to convey a sense of restlessness.
Toss-up
A situation in which the outcome is uncertain or evenly balanced.
Exemplu: The match was a toss-up until the very end, and either team could have won.
Notă: In this context, 'toss-up' refers to a situation where the result could go either way, similar to how a coin toss has an unpredictable outcome.
Toss around
To discuss or consider ideas or possibilities informally.
Exemplu: Let's toss around some ideas for the project and see what we come up with.
Notă: Here, 'toss around' is used metaphorically to convey the act of casually throwing ideas back and forth for consideration.
Toss out
To discard or get rid of something.
Exemplu: I think we should toss out that old chair, it's falling apart.
Notă: In this case, 'toss out' means to throw something away or remove it, implying a more casual or nonchalant action compared to simply 'tossing' an object.
Tossed salad
A salad made with various ingredients mixed together, usually with a dressing.
Exemplu: I'll have the tossed salad as an appetizer, please.
Notă: In this expression, 'tossed' indicates that the ingredients of the salad have been mixed or tossed together, as opposed to simply placing them on a plate separately.
Toss and turn like a ship in a storm
To move around restlessly, especially when struggling to find a comfortable position or sleep.
Exemplu: The heat was unbearable, and I tossed and turned like a ship in a storm all night.
Notă: This phrase uses a vivid metaphor comparing restlessness to the movement of a ship being tossed and turned in a turbulent sea during a storm.
Toss a coin
To use a coin toss as a random method for making a decision or settling a dispute.
Exemplu: We couldn't decide, so we had to toss a coin to choose who would go first.
Notă: In this case, 'toss a coin' involves physically flipping a coin into the air to determine an outcome, often used as a simple and fair way to decide between two options.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Toss
Tossed
Feeling confused, disorganized, or overwhelmed.
Exemplu: I feel so tossed after that long meeting.
Notă: The slang 'tossed' implies a sense of being mentally scattered, while 'toss' usually refers to physical throwing.
Tosser
A derogatory term for someone considered foolish, annoying, or incompetent.
Exemplu: Don't be such a tosser and help out with the cleaning.
Notă: This term is an insult, using 'toss' in a demeaning way rather than for a physical action.
Toss the salad
To mix or combine salad ingredients by lightly turning them together.
Exemplu: Can you toss the salad while I finish grilling the chicken?
Notă: In this context, 'toss' is used specifically for mixing salad ingredients.
Tosspot
An insulting term for someone who is a heavy drinker or frequently drunk.
Exemplu: He's just a drunken tosspot who can't hold his liquor.
Notă: 'Tosspot' uses 'toss' derogatorily in reference to excessive drinking.
Toss - Exemple
I tossed the ball to my friend.
She tossed her hair over her shoulder.
He couldn't decide, so he tossed a coin.
Gramatica Toss
Toss - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: toss
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): tosses
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): toss
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): tossed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): tossing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): tosses
Verb, forma de bază (Verb, base form): toss
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): toss
Silabe, Separație și Accent
toss conține 1 silabe: toss
Transcriere fonetică: ˈtȯs
toss , ˈtȯs (Silaba roșie este accentuată)
Toss - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
toss: 1000 - 1100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.