Dicționar
Engleză - Japoneză

Visit

ˈvɪzɪt
Foarte Comun
1000 - 1100
1000 - 1100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

訪問する (ほうもんする), 見学する (けんがくする), 訪れる (おとずれる), 立ち寄る (たちよる), 訪問 (ほうもん)

Semnificațiile lui Visit în japoneză

訪問する (ほうもんする)

Exemplu:
I will visit my friend tomorrow.
明日友達を訪問します。
She visited the museum last week.
彼女は先週博物館を訪れました。
Utilizare: formal/informalContext: Used when going to see someone or a place, often for social or business reasons.
Notă: This term is appropriate for both formal and casual settings.

見学する (けんがくする)

Exemplu:
We visited the factory to learn about the production process.
私たちは生産プロセスを学ぶために工場を見学しました。
Students often visit historical sites as part of their education.
学生たちは教育の一環として歴史的な場所を見学することが多いです。
Utilizare: formalContext: Typically used in educational or professional contexts when observing or learning.
Notă: This term emphasizes the aspect of learning or observation.

訪れる (おとずれる)

Exemplu:
Many tourists visit Kyoto every year.
毎年多くの観光客が京都を訪れます。
He visited his relatives during the holidays.
彼は休日に親戚を訪れました。
Utilizare: formal/informalContext: Used in both casual and formal contexts; can refer to visiting a place or people.
Notă: This is a more general term for visiting and can convey a sense of arrival.

立ち寄る (たちよる)

Exemplu:
I will stop by your house later.
後であなたの家に立ち寄ります。
She stopped by the store on her way home.
彼女は帰り道に店に立ち寄りました。
Utilizare: informalContext: Used in casual situations for a short or brief visit.
Notă: This term implies a quick or unexpected visit.

訪問 (ほうもん)

Exemplu:
The visit was scheduled for next week.
訪問は来週に予定されています。
We received a visit from the mayor.
市長の訪問を受けました。
Utilizare: formalContext: Used to refer to a visit as a noun, often in formal contexts.
Notă: This term is commonly used in announcements or formal discussions.

Sinonimele Visit

visit

To go to see someone or a place for a period of time.
Exemplu: I will visit my grandmother this weekend.
Notă:

call on

To visit someone, especially for a short time.
Exemplu: I called on my friend on my way home.
Notă: Slightly more formal than just 'visit'.

drop by

To visit someone informally or briefly.
Exemplu: Feel free to drop by my house anytime.
Notă: Implies a casual visit without prior arrangement.

stop by

To visit briefly or quickly while on one's way somewhere else.
Exemplu: I'll stop by the store on my way back.
Notă: Often used when the visit is unplanned or spontaneous.

pop in

To visit someone briefly and informally.
Exemplu: I decided to pop in and say hello to my coworker.
Notă: Conveys a sense of suddenness or informality.

Expresiile și frazele comune ale Visit

Pay a visit

To go and see someone or a place, especially for a short time.
Exemplu: I will pay a visit to my grandmother this weekend.
Notă: This phrase emphasizes the act of going to see someone or something, rather than just the general concept of visiting.

Visit someone in their element

To see someone in a situation where they are most comfortable or where they perform best.
Exemplu: I enjoy visiting my friend in her element at the art studio.
Notă: This phrase highlights visiting someone in a specific environment or context that suits them well.

Visit a place in person

To physically go to a place rather than doing it remotely or virtually.
Exemplu: It's always better to visit a college campus in person before making a decision.
Notă: This phrase emphasizes the physical presence of the visitor at the location being visited.

Visit with someone

To spend time talking and socializing with someone, especially in a casual manner.
Exemplu: Let's sit and visit with our neighbors for a while.
Notă: This phrase implies engaging in conversation and social interaction during the visit.

Visit a website

To access and view content on a website.
Exemplu: I visit that website regularly for news updates.
Notă: This phrase refers specifically to accessing information or content online rather than physically going to a location.

Visit a topic

To discuss or address a particular subject or issue.
Exemplu: In our meeting, we need to visit the topic of budget cuts.
Notă: This phrase is metaphorical and does not involve physical presence; it means to focus on or talk about a specific subject.

Return visit

A subsequent visit to a place or person after an initial one.
Exemplu: The doctor asked me to schedule a return visit in two weeks.
Notă: This phrase indicates a subsequent visit or follow-up visit, often after an initial encounter or appointment.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Visit

Swing by

To visit a location while on the way to somewhere else.
Exemplu: I have to pick up some groceries, so I'll swing by your place on the way back.
Notă: This term indicates visiting as part of a journey or errand, rather than solely for the purpose of visiting.

Stop over

To briefly visit or stay at a place during a journey or trip.
Exemplu: I'll stop over at your house on my way home from the airport to drop off your gift.
Notă: This term specifically refers to a visit made as a brief interruption in one's journey.

Check in

To visit or contact someone to ensure their well-being or provide support.
Exemplu: I'll check in on you later to see how you're feeling after your doctor's appointment.
Notă: This term often conveys the idea of monitoring or keeping track of someone's status or situation.

Pop by

To visit someone briefly, often unexpectedly.
Exemplu: I'm in the neighborhood, so I thought I'd pop by for a quick chat.
Notă: Similar to 'pop in,' this term suggests a spontaneous or unplanned visit for a short duration.

Visit - Exemple

I would like to visit my grandparents next weekend.
We are planning to visit the Eiffel Tower during our trip to Paris.
The hospital allows visitors only during certain hours.

Gramatica Visit

Visit - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: visit
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): visits
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): visit
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): visited
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): visiting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): visits
Verb, forma de bază (Verb, base form): visit
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): visit
Silabe, Separație și Accent
visit conține 2 silabe: vis • it
Transcriere fonetică: ˈvi-zət
vis it , ˈvi zət (Silaba roșie este accentuată)

Visit - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
visit: 1000 - 1100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.